基于語料庫的中外農(nóng)業(yè)期刊論文英文摘要體裁對比分析
本文關(guān)鍵詞:基于語料庫的中外農(nóng)業(yè)期刊論文英文摘要體裁對比分析
【摘要】:從體裁分析的角度對學(xué)術(shù)論文語篇進(jìn)行研究是近二十年來語篇研究的熱點(diǎn)。通過查閱和分析國內(nèi)外學(xué)術(shù)論文體裁研究的相關(guān)文獻(xiàn),發(fā)現(xiàn)針對農(nóng)業(yè)論文英文摘要的體裁對比研究相對缺乏。初步樣本分析顯示國內(nèi)農(nóng)業(yè)核心期刊論文英文摘要與SC]國際農(nóng)業(yè)期刊摘要在結(jié)構(gòu)方面存在差異。因此有必要對國內(nèi)外農(nóng)業(yè)期刊論文英文摘要的結(jié)構(gòu)進(jìn)行進(jìn)一步研究。 本文結(jié)合小型自建語料庫,對國內(nèi)農(nóng)科類動(dòng)物科學(xué)專業(yè)的核心期刊論文英文摘要與相應(yīng)的SCI國際期刊論文英文摘要進(jìn)行體裁的對比分析,以揭示其語篇結(jié)構(gòu)、語步順序以及各語步的微觀結(jié)構(gòu),同時(shí)分析造成差異的原因。 作者分別從五種國內(nèi)核心農(nóng)業(yè)期刊和五種SCI國際期刊中隨機(jī)選取了2012年的論文英文摘要各60篇建成小型語料庫。采用Swales(1990)的語步-步驟分析方法來分析英文摘要的宏觀語篇結(jié)構(gòu)與微觀語步結(jié)構(gòu),在具體操作時(shí)采用引言-目的-方法-結(jié)果-結(jié)論(IPMRC)五語步模式對語料庫進(jìn)行標(biāo)注,并對各語步進(jìn)行步驟標(biāo)注。運(yùn)用AntConc軟件和Excel軟件進(jìn)行檢索和統(tǒng)計(jì)分析。 結(jié)果表明:語篇結(jié)構(gòu)方面,SCI國際期刊英文摘要60%符合五語步結(jié)構(gòu),38%為四語步結(jié)構(gòu),而國內(nèi)核心期刊英文摘要78%為四語步結(jié)構(gòu)。從語步順序來看,兩個(gè)語料庫的摘要中(I)PMRC結(jié)構(gòu)占主導(dǎo)地位,SCI國際期刊的英文摘要,無論是四語步結(jié)構(gòu)還是五語步結(jié)構(gòu),其語步的順序比國內(nèi)核心期刊英文摘要更靈活多樣。從各語步的微觀結(jié)構(gòu)來看,兩個(gè)語料庫中摘要各語步在步驟1出現(xiàn)的頻率上趨同,但是步驟2和3方面存在差異。 兩個(gè)語料庫中摘要體裁結(jié)構(gòu)的差異主要?dú)w結(jié)為國內(nèi)學(xué)術(shù)論文體裁分析的研究起步較晚,分析模型構(gòu)建較國外相對落后,因此論文寫作和教學(xué)中缺乏相應(yīng)的指導(dǎo)。本文的研究結(jié)果是農(nóng)業(yè)英語學(xué)術(shù)論文體裁研究的一部分,所建語料庫可應(yīng)用于學(xué)術(shù)論文寫作教學(xué),同時(shí)本文對我校大型農(nóng)業(yè)英語語料庫建設(shè)具有參考價(jià)值。
【關(guān)鍵詞】:體裁分析 英文摘要 語料庫
【學(xué)位授予單位】:西北農(nóng)林科技大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H315;H15
【目錄】:
- 摘要5-6
- ABSTRACT6-10
- Chapter One Introduction10-14
- 1.1 Research Background10-11
- 1.2 Purpose of the Study11-12
- 1.3 Significance of the Study12
- 1.4 Layout of the Thesis12-14
- Chapter Two Literature Review14-27
- 2.1 Genre and Genre Analvsis14-18
- 2.1.1 The Concept of Genre14-15
- 2.1.2 Genre Analusis15-17
- 2.1.3 ESP Genre Analysis17-18
- 2.2 Genre Analysis of RA18-20
- 2.2.1 Genre Analysis of RA Abroad18-20
- 2.2.2 Genre Analysis of RA in China20
- 2.3 Genre Analysis of RA Abstracts20-23
- 2.3.1 RA Abstract20-21
- 2.3.2 Genre Analysis of RA Abstract21-23
- 2.4 Contrastive Genre Analysis of RA Abstract23-24
- 2.4.1 Contrastive Rhetoric23-24
- 2.4.2 Genre Specific Contrastive Analysis of RA Abstract24
- 2.5 Corpus Linguistics24-27
- 2.5.1 Corpus-based Approach25
- 2.5.2 Corpus-based Studies on RA and RA Abstract25-27
- Chapter Three Method and Protedure27-36
- 3.1 Analytical Model27
- 3.2 Establishment of Corpora27-31
- 3.2.1 Source Journals27-29
- 3.2.2 Selection of Abstracts29-30
- 3.2.3 Text Cleaning30-31
- 3.3 Methods31-35
- 3.3.1 Identification of Moves and Steps31-33
- 3.3.2 Annotation33-35
- 3.4 Data Analysis35-36
- Chapter Four Results and Discussion36-46
- 4.1 Macro-structure of RA Abstracts36-41
- 4.1.1 The Occurrence Frequency of Moves36-38
- 4.1.2 Move Sequence38-41
- 4.2 Structure of Moves41-46
- 4.2.1 Introduction Move41-42
- 4.2.2 Purpose Move42-43
- 4.2.3 Method Move43
- 4.2.4 Result Move43-44
- 4.2.5 Conclusion Move44-46
- Chapter Five Conclusion46-49
- 5.1 Major Findings46-47
- 5.2 Pedagogical Implications47-48
- 5.3 Limitations and Suggestions for Further Study48-49
- Bibliography49-52
- List of Abbreviations52-53
- List of Figures and Tables53-54
- Acknowledgements54-55
- Author Introduction and the Publications During MA Study55
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 高桂珍;杜雪玲;;基于語料庫的科技論文摘要體裁分析——非英語專業(yè)博士生論文摘要個(gè)案研究[J];大連理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2007年03期
2 潘永j;語料庫語言學(xué)的目的和方法[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2001年02期
3 陸元雯;;基于語料庫的英文論文摘要的語言特點(diǎn)研究[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2009年06期
4 楊玲;對比修辭學(xué)研究綜述[J];山東外語教學(xué);2001年02期
5 許家金;語料庫語言學(xué)的理論解析[J];外語教學(xué);2003年06期
6 鞠玉梅;體裁分析與英漢學(xué)術(shù)論文摘要語篇[J];外語教學(xué);2004年02期
7 韓金龍,秦秀白;體裁分析與體裁教學(xué)法[J];外語界;2000年01期
8 方琰;淺談?wù)Z類[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào));1998年01期
9 易興霞;;體裁分析與農(nóng)業(yè)英語論文摘要[J];西安外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2006年03期
10 李萍;Josta van Rij-Heyligers;;基于語料庫的學(xué)術(shù)論文摘要體裁對比分析[J];西安外國語大學(xué)學(xué)報(bào);2011年01期
,本文編號:754281
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/xxkj/754281.html