中國語言類期刊論文英文摘要的互動元話語歷時研究
本文關(guān)鍵詞:中國語言類期刊論文英文摘要的互動元話語歷時研究
更多相關(guān)文章: 《外國語》 英文摘要 互動元話語 歷時研究
【摘要】:Paul Gillaerts和Freek Van de Velde(2010)基于Hyland(2005)提出的人際元話語模型對期刊"Journal of Pragmatics"(1977-2007年間)摘要中的互動元話語做了歷時性研究。結(jié)果顯示,不同互動元話語手段的歷時變化有所不同,但總體上實(shí)現(xiàn)的人際意義在逐漸減弱。本文采用GillaertsVelde(2010)的研究方法,對《外國語》1996至2010年發(fā)表的論文英文摘要中的互動元話語進(jìn)行歷時研究,從而分析其變化趨勢及原因。
【作者單位】: 中國科學(xué)院研究生院外語系;
【關(guān)鍵詞】: 《外國語》 英文摘要 互動元話語 歷時研究
【分類號】:H315
【正文快照】: 學(xué)術(shù)論文英文摘要作為一種獨(dú)立的文體從上世紀(jì)90年代晚期開始便成為中國語言類期刊論文不可或缺的一部分。經(jīng)過近15年的發(fā)展,其語言特征也發(fā)生了明顯的變化,尤其是人際意義的體現(xiàn),如表示評價、立場、關(guān)系建立的詞語逐漸凸顯[1]163-196[2]97-116[3]。Pau l G illaerts和Freek V
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 駱京景;龐繼賢;;學(xué)術(shù)期刊論文語類的元話語策略分析[J];甘肅聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年02期
2 羅惠;;淺論模糊限制語在英語學(xué)術(shù)論文中的運(yùn)用[J];企業(yè)家天地下半月刊(理論版);2009年10期
3 劉玉梅;學(xué)術(shù)論文英文摘要的文體特征研究[J];四川外語學(xué)院學(xué)報;2005年04期
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前6條
1 柳學(xué)永;周麥成;;英文學(xué)術(shù)摘要的文體特征與摘要英譯[J];考試周刊;2007年51期
2 吳格奇;;學(xué)術(shù)論文的及物性結(jié)構(gòu)與人際功能研究[J];寧夏大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2011年04期
3 張春芳;劉志新;;近15年國內(nèi)科研論文摘要研究透視[J];中國科技期刊研究;2010年03期
4 張曼;;中外摘要中第一人稱代詞用法的對比研究[J];上海翻譯;2008年02期
5 袁麗麗;;科技論文摘要中情態(tài)表達(dá)的情態(tài)責(zé)任——從評價系統(tǒng)介入觀點(diǎn)出發(fā)[J];文學(xué)界(理論版);2010年08期
6 呂長z,
本文編號:687523
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/xingzhengshiwu/687523.html