次技術(shù)詞匯的修辭性功能研究——以evidence、research和result在語言學(xué)類期刊論文中的用法為例
本文關(guān)鍵詞:次技術(shù)詞匯的修辭性功能研究——以evidence、research和result在語言學(xué)類期刊論文中的用法為例
更多相關(guān)文章: 次技術(shù)詞匯 修辭性功能 語料庫
【摘要】:本文通過對語料庫索引行的分析,以evidence,research和result為例,調(diào)查了次技術(shù)詞匯在語言學(xué)類期刊論文的摘要、前言、文獻(xiàn)綜述、研究結(jié)果、討論、結(jié)論等不同部分中的常用結(jié)構(gòu)及其語用修辭功能。數(shù)據(jù)分析結(jié)果顯示,次技術(shù)詞匯在學(xué)術(shù)論文不同部分中的用法結(jié)構(gòu)存在著差異,寫作者可以借助這些語言手段達(dá)到不同的語用目的,如確立研究領(lǐng)域和對象、指出他人研究中存在的問題與不足等。次技術(shù)詞匯的用法結(jié)構(gòu)與修辭功能相互關(guān)聯(lián),可以用來構(gòu)成學(xué)術(shù)文本中的修辭性話步。這個(gè)研究發(fā)現(xiàn)說明學(xué)習(xí)者應(yīng)該掌握次技術(shù)詞匯的用法特點(diǎn),以便提高學(xué)術(shù)論文的理解和寫作能力。
【作者單位】: 上海交通大學(xué)外國語學(xué)院;同濟(jì)大學(xué)外國語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 次技術(shù)詞匯 修辭性功能 語料庫
【基金】:國家社會科學(xué)基金項(xiàng)目“語料庫數(shù)據(jù)驅(qū)動的多維度學(xué)習(xí)者英語語塊研究”(項(xiàng)目編號:10CYY042)的階段性成果
【分類號】:H315
【正文快照】: 1.引言我們將學(xué)術(shù)文本中的詞匯大致分為三類,即技術(shù)詞匯(technical vocabulary)、次技術(shù)詞匯1(sub-technical vocabulary)和通用詞匯(general-service vocabulary)(Coxhead,2000)。次技術(shù)詞匯介于技術(shù)詞匯和通用詞匯之間,其特點(diǎn)是在學(xué)術(shù)文本中行使組織或者修辭功能,如用來綜述
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 胡芳毅;;術(shù)語翻譯中的單義性探析[J];中國科技翻譯;2012年01期
2 文軍;鄧萍;;空間識別原則與科技英語術(shù)語的漢譯[J];外國語言文學(xué)研究;2003年02期
3 熊德米;;模糊性法律語言的翻譯原則[J];外國語言文學(xué)研究;2008年01期
4 王少爽;;面向翻譯的術(shù)語能力:理念、構(gòu)成與培養(yǎng)[J];外語界;2011年05期
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 楊慧;;具體思維觀照下的法律漢英翻譯[J];牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào);2011年01期
2 冷冰冰;;科技翻譯典型翻譯癥之分析[J];中國科技翻譯;2012年03期
3 賀新全;竇琴;;“農(nóng)民工”一詞的意與譯[J];西北農(nóng)林科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2013年01期
4 王少爽;楊清珍;;馮志偉先生《現(xiàn)代術(shù)語學(xué)引論》(增訂本)評介[J];中國科技術(shù)語;2012年06期
5 王艾;;普通英語與專門用途英語的教學(xué)整合探索——以飛行基礎(chǔ)英語與民航英語為例[J];中國民航飛行學(xué)院學(xué)報(bào);2013年04期
6 張敏;;基于語料庫的信息工程英語高頻學(xué)術(shù)詞匯提取策略研究[J];海外英語;2013年15期
7 王健燕;;社會工作國際化發(fā)展與社工專業(yè)英語教育[J];南京工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2013年03期
8 陳乾峰;;基于語料庫英語學(xué)術(shù)論文摘要中學(xué)術(shù)詞匯特征探究[J];長江大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版);2014年03期
9 陳晉秋;;專門用途英語學(xué)術(shù)語篇科研視角分析與研究[J];六盤水師范學(xué)院學(xué)報(bào);2014年01期
10 馮曉輝;宋德文;;中國文化術(shù)語外譯能力提升策略探討[J];科技信息;2014年13期
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 王少爽;譯者術(shù)語能力探索[D];南開大學(xué);2012年
2 趙文超;中學(xué)科學(xué)教科書中的知識表征[D];廈門大學(xué);2014年
3 張雪紅;基于中國情境的大學(xué)ESP課程模式與建構(gòu)[D];上海外國語大學(xué);2014年
4 趙文;負(fù)面評價(jià)話語的語用研究[D];華東師范大學(xué);2014年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 曲肖玉;法律文本中的模糊語言現(xiàn)象及其翻譯研究[D];中國海洋大學(xué);2010年
2 晏紅;法學(xué)博士論文摘要誤譯的抽樣調(diào)查[D];西南政法大學(xué);2011年
3 閆艷艷;建構(gòu)主義視角下立法文本的翻譯[D];西南政法大學(xué);2009年
4 羅丹;法學(xué)翻譯中“雅”的重構(gòu)[D];西南政法大學(xué);2009年
5 高現(xiàn)偉;法律英語詞匯的模糊性及其漢譯策略[D];寧波大學(xué);2009年
6 張曉暉;模糊性法律語言及其翻譯[D];西南政法大學(xué);2010年
7 趙芳旭;[D];中國政法大學(xué);2013年
8 汪晶;博客語篇中勸銷意圖的多視角分析[D];華南理工大學(xué);2013年
9 黃晶;中等職業(yè)學(xué)校英語詞匯教學(xué)中存在的問題及其對策[D];福建師范大學(xué);2013年
10 邱杰穎;學(xué)術(shù)文本中轉(zhuǎn)述動詞及其主語的立場建構(gòu)研究[D];河南師范大學(xué);2013年
【二級參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 鄭述譜;;俄國的術(shù)語教育[J];科技術(shù)語研究;2006年02期
2 梁愛林;;關(guān)于我國翻譯教學(xué)中術(shù)語學(xué)培訓(xùn)體系的建設(shè)問題[J];科技術(shù)語研究;2006年03期
3 李健民;;面向翻譯的術(shù)語教育[J];中國科技術(shù)語;2010年04期
4 梁愛林;;從術(shù)語的屬性看中國的術(shù)語學(xué)教育[J];中國科技術(shù)語;2010年04期
5 曾劍平,楊莉;談現(xiàn)代語言學(xué)中術(shù)語翻譯的標(biāo)準(zhǔn)化[J];南昌航空工業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2004年03期
6 劉宇紅;心理空間理論與詞匯歧義[J];外語學(xué)刊;2002年01期
7 張美芳;I.T.術(shù)語漢譯問題探討[J];上海科技翻譯;2002年01期
8 張沉香;王小寧;;科技術(shù)語的定名原則與譯名的國際化[J];上海翻譯;2007年04期
9 周有光;文化傳播和術(shù)語翻譯[J];外語教學(xué);1992年03期
10 方夢之;;略論譯學(xué)術(shù)語的規(guī)范化[J];外國語言文學(xué)研究;2001年01期
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 譚學(xué)純;人是語言的動物,更是修辭的動物[J];遼寧大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);2002年05期
2 張宗正;修辭作品的再認(rèn)識[J];修辭學(xué)習(xí);2004年02期
3 劉海燕;;修辭性條件句的多視角研究[J];山東外語教學(xué);2006年01期
4 王志偉;;語篇修辭性探析[J];鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2006年01期
5 涂家金;;“以言動眾”的藝術(shù)——論比徹的修辭形勢理論[J];大連大學(xué)學(xué)報(bào);2008年02期
6 殷寧;;修辭結(jié)構(gòu)在語篇中的運(yùn)用[J];中國校外教育(理論);2008年S1期
7 楊旭東;;“傳統(tǒng)與現(xiàn)代”之別樣思想:略論蔡元培著述的內(nèi)在修辭性[J];現(xiàn)代傳播-中國傳媒大學(xué)學(xué)報(bào);2009年06期
8 陳振宇;邱明波;;反預(yù)期語境中的修辭性推測意義——“難道、不會、怕、別”[J];當(dāng)代修辭學(xué);2010年04期
9 孫漢軍;;關(guān)于修辭基本屬性的思考[J];外語與外語教學(xué);2010年04期
10 梁云;;帶修辭性色彩數(shù)字的翻譯[J];商業(yè)文化(下半月);2011年01期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 王勇衛(wèi);;簡析酒語詞語義的生成和修辭認(rèn)知[A];福建省辭書學(xué)會第五屆會員代表大會暨第十九屆年會論文集[C];2009年
2 邵志洪;;英漢擬人法使用對比研究[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
3 蔣紅艷;徐曉杰;;修辭性敘事理論框架中交流模式研究[A];黑龍江省文學(xué)學(xué)會2011年學(xué)術(shù)年會論文集[C];2011年
中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 美國俄勒岡大學(xué)羅伯特·柯拉克榮譽(yù)學(xué)院院長、教授 大衛(wèi)·弗蘭克 編譯 陳汝東 惠東坡;國家修辭:中國形象塑造的新視角[N];中國教育報(bào);2012年
2 美國俄勒岡大學(xué) 大衛(wèi)·弗蘭克;國家修辭的核心是說服而非武力[N];社會科學(xué)報(bào);2011年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 袁影;修辭批評新模式構(gòu)建研究[D];上海外國語大學(xué);2008年
2 楊家勤;英語演講修辭性敘事研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
3 王云;作為解構(gòu)策略的修辭[D];東北師范大學(xué);2012年
4 曹磊;翻譯的修辭符號視角研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
5 張瑜;翻譯的修辭學(xué)研究[D];南京師范大學(xué);2013年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 肖微;保羅·德曼修辭批評的洞見與盲視[D];華中師范大學(xué);2010年
2 馬桂芳;詹姆斯·費(fèi)倫修辭性敘事理論研究[D];福建師范大學(xué);2009年
3 劉海燕;修辭性條件句的多視角研究[D];山東大學(xué);2007年
4 于克燕;修辭手段在廣告語言中的運(yùn)用[D];山東師范大學(xué);2012年
5 林心愉;“以反修辭之名行修辭之實(shí)”對美國新聞報(bào)道的客觀性的解剖[D];福建師范大學(xué);2006年
6 陳娟;西方修辭視角下的迪斯尼樂園[D];福建師范大學(xué);2013年
7 張泓;易中天現(xiàn)象:大眾傳媒與知識分子的修辭合作[D];福建師范大學(xué);2010年
8 張悅;政治演講中的修辭情境分析[D];南京理工大學(xué);2012年
9 陳姍姍;修辭敘事交流模式研究[D];上海師范大學(xué);2012年
10 潘巍;直銷中勸服話語的修辭分析[D];東北師范大學(xué);2007年
,本文編號:624820
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/xingzhengshiwu/624820.html