中外語言學英文期刊論文標記性名詞對比研究
本文關鍵詞:中外語言學英文期刊論文標記性名詞對比研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:本文主要研究一類特殊的抽象名詞“標記性名詞”,如idea, assumption, case, result, belief等。這類名詞常常出現(xiàn)在專業(yè)和學術類語篇中,具有較強的語篇構建和話語組織能力。自從上個世紀七十年代起,對標記性名詞的研究層出不窮,但大都集中于研究標記性名詞定義、功能、形式和分類上的理論探討。關于標記性名詞的對比研究甚少,基于語料庫的對比研究就更為少見。 本研究中,作者關注的是中外學者在語言學英文期刊論文中使用標記性名詞頻率、形式和功能三個方面的差異點。結合國內(nèi)外的研究成果,本文作者選取Flowerdew的功能和形式分類模式。主要采用語料庫研究方法,從兩本語言學英文學術期刊(English Language Teaching《英語語言教學》和Teaching English in China-CELEA Journal《中國英語教學》)中收集37篇文章(國外23篇,國內(nèi)14篇),建成了總字數(shù)為209,859的兩個小型語料庫。作者首先將所有論文轉(zhuǎn)化成word格式,標識出語料中的所有標記性名詞現(xiàn)象,然后分別統(tǒng)計出使用標記性名詞以及它的形式和功能的出現(xiàn)頻率。通過定量分析探討中外語言學英文期刊論文中標記性名詞的總體情況,各種形式和功能在中外期刊論文中的總體情況。本文的研究目的是通過對標記性名詞的頻率、功能、形式的定量分析來探討中外語言學英文期刊論文中標記性名詞的使用差異。 研究結果顯示中外語言學英文期刊論文在使用標記性名詞上有一定差異。定量分析表明:1)從字數(shù)統(tǒng)計上看,國外期刊中使用標記性名詞多于國內(nèi),有顯著性差異。2)從使用標記性名詞的類型上看,兩種類型的論文中,國外期刊中使用的標記性名詞類型多于國內(nèi),但同一類型標記性名詞使用次數(shù)少于國內(nèi)。3)從形式上看,國外期刊和國內(nèi)期刊中各種標記性名詞使用形式都有出現(xiàn),但出現(xiàn)頻率有所不同。國內(nèi)期刊論文撰寫者更傾向于使用接近母語的標記性名詞表達形式。4)從功能上看,國外期刊中使用標記性名詞句間銜接功能多于國內(nèi)期刊(前指50%高與國內(nèi);后指30%高于國內(nèi)),有顯著性差異。而句內(nèi)銜接功能略多于國內(nèi)期刊,并沒有顯著性差異。這些數(shù)據(jù)說明了國內(nèi)語言學英語期刊論文撰寫者在選擇使用標記性名詞以及如何運用標記性名詞上不如國外論文撰寫者靈活。 本研究不僅在對國內(nèi)語言學英語期刊論文寫作時標記性名詞的選擇和運用上提供了很好的建議,并且對國內(nèi)英語期刊論文寫作教學也有一定的指導意義,對學術用途英語的發(fā)展有啟示意義。
【關鍵詞】:標記性名詞 使用頻率 形式 功能
【學位授予單位】:華中科技大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2011
【分類號】:H314
【目錄】:
- Abstract4-6
- 摘要6-9
- Introduction9-13
- 1 Literature Review13-24
- 1.1 Signaling Nouns13-17
- 1.2 Previous Studies on Signaling Nouns17-24
- 2 Methodology24-34
- 2.1 Data Collection24-25
- 2.2 Tagging25-32
- 2.3 Data Analysis32-34
- 3 Results and Discussion34-51
- 3.1 Frequency of Signaling Nouns34-42
- 3.2 Patterns of Signaling Nouns42-47
- 3.3 Functions of Signaling Nouns47-51
- Conclusion51-54
- Acknowledgements54-55
- References55-61
- Appendix Sample of Chinese English Journal papers61-64
- Appendix Sample of International English Journal papers64-66
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 董宏樂;;概念語法隱喻與英文寫作能力的提高[J];國外外語教學;2002年03期
2 程永濤;;準實義詞對英語寫作教學的啟示[J];河池學院學報;2010年S1期
3 劉光耀;英語動名詞與行為抽象名詞比較研究[J];河南大學學報(社會科學版);1991年05期
4 焦璐娜;準實義詞:一種有效的語篇銜接手段[J];寧波大學學報(人文科學版);2003年01期
5 張宏;章宜華;;英語學習詞典中概念外殼名詞從句信息處理的對比研究[J];外語研究;2007年01期
6 周小成;;詞匯與篇章[J];外語學刊;2006年06期
7 齊曦;英語名詞回指及其語篇功能研究[J];外語教學;2004年05期
8 張高遠 ,楊曉軍;英語抽象名詞研究新視角——《作為概念外殼的英語抽象名詞:從語料庫到認知系統(tǒng)》評述[J];外語教學與研究;2004年06期
9 朱永生;;名詞化、動詞化與語法隱喻[J];外語教學與研究;2006年02期
10 張維友;語篇構架中的特殊詞匯——準實義詞[J];外語與外語教學;2000年06期
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 張俊;包裝名詞在語篇中的態(tài)度意義研究[D];山東大學;2008年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 李艷丹;英語外殼名詞的認知研究[D];燕山大學;2009年
本文關鍵詞:中外語言學英文期刊論文標記性名詞對比研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:395318
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/xingzhengshiwu/395318.html