基于語(yǔ)料庫(kù)的中外英語(yǔ)科技期刊論文語(yǔ)篇建構(gòu)對(duì)比研究
本文關(guān)鍵詞:基于語(yǔ)料庫(kù)的中外英語(yǔ)科技期刊論文語(yǔ)篇建構(gòu)對(duì)比研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】: 英語(yǔ)作為國(guó)際學(xué)術(shù)界通用語(yǔ)言已被廣泛應(yīng)用到科技領(lǐng)域,而英語(yǔ)科技期刊已成為國(guó)內(nèi)外學(xué)者交流和推廣科學(xué)研究和發(fā)現(xiàn)的主要渠道,可見(jiàn)英語(yǔ)科技期刊是中國(guó)與國(guó)外學(xué)者學(xué)術(shù)交流的一種重要的途徑。改革開(kāi)放以來(lái),隨著科學(xué)技術(shù)的日益發(fā)展以及與國(guó)際學(xué)術(shù)界交流的深入開(kāi)展,我國(guó)英語(yǔ)科技期刊發(fā)行量與日俱增,同時(shí)出現(xiàn)了越來(lái)越多的英語(yǔ)科技期刊。這些英語(yǔ)科技期刊在向世界展示我國(guó)最新的理論和發(fā)現(xiàn)方面扮演了非常重要的角色。然而,在中國(guó)出版的190多種英語(yǔ)科技期刊中,只有36種期刊被SCI和EI索引收錄,這部分表明中國(guó)英語(yǔ)科技期刊未能跟上國(guó)際水平。 誠(chéng)然,一篇論文是否能被國(guó)際性學(xué)術(shù)期刊錄用,根本上取決于論文的科學(xué)性和創(chuàng)新性,但論文的英語(yǔ)寫作水平也是一個(gè)十分重要的因素,所以,除學(xué)術(shù)水平外,造成上述現(xiàn)狀的一個(gè)很重要的原因是中國(guó)學(xué)者在科技期刊論文寫作時(shí)的英語(yǔ)水平未能達(dá)到要求。除詞語(yǔ)、語(yǔ)法等微觀語(yǔ)言錯(cuò)誤外,我們認(rèn)為中國(guó)學(xué)者在科技期刊論文的摘要、引言、結(jié)論等語(yǔ)篇建構(gòu)上與英語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)者存在差異,這樣造成了信息解讀的障礙和困難,但到底有哪些差異,前人并沒(méi)有給出量化的系統(tǒng)研究。 本研究從長(zhǎng)度特征、語(yǔ)步、主位結(jié)構(gòu)等角度對(duì)比分析了中外英語(yǔ)科技期刊論文摘要、引言和結(jié)論部分語(yǔ)篇建構(gòu)的異同,并分析了產(chǎn)生這種異同的原因。 本研究主要采用語(yǔ)料庫(kù)研究方法,隨機(jī)從中國(guó)英語(yǔ)科技期刊和國(guó)外權(quán)威英語(yǔ)科技期刊中各收集了100篇論文的摘要、60篇論文的引言和100篇論文的結(jié)論,建成了字?jǐn)?shù)(英語(yǔ)單詞)分別為27,054、67,826和37,142的3對(duì)6個(gè)子語(yǔ)料庫(kù)?傮w上說(shuō),本文是定量統(tǒng)計(jì)與定性分析相結(jié)合的研究。列入統(tǒng)計(jì)的變量包括文章長(zhǎng)度、摘要、引言和結(jié)論長(zhǎng)度、語(yǔ)步模式、語(yǔ)步長(zhǎng)度、語(yǔ)步出現(xiàn)頻率、主位使用頻率、主位推進(jìn)模式等。對(duì)這些變量在摘要、引言、結(jié)論中出現(xiàn)的頻率總數(shù)及其所占百分比進(jìn)行統(tǒng)計(jì)。為了進(jìn)一步證明中外英語(yǔ)科技期刊論文摘要、引言、結(jié)論間的差異,作者通過(guò)獨(dú)立樣本T檢驗(yàn)來(lái)驗(yàn)證兩組數(shù)據(jù)差異的顯著性。其它一些難以量化的變量,如語(yǔ)步的分析和主位使用頻率最高的詞則以舉例法和觀察法為輔助進(jìn)行討論。對(duì)于兩者在語(yǔ)篇建構(gòu)上差異的原因,主要采取定性討論。 摘要部分對(duì)比研究的結(jié)果表明,中外英語(yǔ)科技期刊論文摘要在語(yǔ)篇層面既有差異也有相似之處。在長(zhǎng)度特征方面,中外英語(yǔ)科技期刊論文在摘要長(zhǎng)度和句數(shù)上有顯著差異,國(guó)外英語(yǔ)科技期刊論文摘要總字?jǐn)?shù)、總句數(shù)和句均字?jǐn)?shù)都明顯多于中國(guó)英語(yǔ)科技期刊論文摘要。在語(yǔ)步方面,顯著差異出現(xiàn)在語(yǔ)步2(展示研究)和語(yǔ)步4(總結(jié)結(jié)果),而其它語(yǔ)步?jīng)]有顯著差異;在主位選擇方面,非標(biāo)記主位在數(shù)量上存在顯著性差異。各類主位中,使用頻率最高的詞也有一定的差異。主位推進(jìn)方面,延續(xù)型在中外英語(yǔ)科技期刊論文摘要中都使用得比較多,而主位同一型在中國(guó)英語(yǔ)科技期刊論文摘要中出現(xiàn)相對(duì)比較少。 引言部分對(duì)比研究的結(jié)果表明,中外英語(yǔ)科技期刊的論文引言部分在語(yǔ)篇上也存在異同。在長(zhǎng)度特征方面,中外英語(yǔ)科技期刊論文引言長(zhǎng)度特征存在顯著差異,中國(guó)英語(yǔ)科技期刊文章總長(zhǎng)度和引言長(zhǎng)度比國(guó)外英語(yǔ)科技期刊論文都更短,然而,引言部分占全文比例兩者沒(méi)有顯著差異,這表明中外英語(yǔ)科技期刊論文的作者同樣都重視引言部分。在語(yǔ)步方面兩者沒(méi)有顯著差異,而在步驟上存在一些差異。顯著差異主要出現(xiàn)在語(yǔ)步1中的“回顧前人研究成果”的步驟,語(yǔ)步3中的“概述研究目的”、“通報(bào)主要發(fā)現(xiàn)”和“介紹科研論文結(jié)構(gòu)”這些步驟中。在主位選擇方面,標(biāo)記主位、非標(biāo)記主位和連接主位的數(shù)量方面沒(méi)有顯著性差異。各類主位中,使用頻率最高的詞存在一定的差異。在主位推進(jìn)方面,與摘要部分相同,延續(xù)型在中外英語(yǔ)科技期刊論文引言部分使用比較多,而主位同一型在中國(guó)英語(yǔ)科技期刊論文出現(xiàn)相對(duì)比較少。 結(jié)論部分對(duì)比研究的結(jié)果表明,中外英語(yǔ)科技期刊的論文結(jié)論部分的差異主要是在于結(jié)論的長(zhǎng)度、語(yǔ)步1(概括研究),語(yǔ)步2(研究的主要貢獻(xiàn)),語(yǔ)步4(提出將來(lái)研究的建議)、非標(biāo)記主位使用頻率以及標(biāo)記主位、連接主位和主位推進(jìn)的選擇等方面,其中主要體現(xiàn)在兩個(gè)結(jié)論子語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)步差異,中國(guó)學(xué)者將注意力集中在陳述他們研究的貢獻(xiàn)上,而英語(yǔ)為母語(yǔ)學(xué)者則主要將注意力放在研究本身及其對(duì)將來(lái)研究的啟示上。在主位選擇方面,非標(biāo)記主位上有顯著差異。各類主位中,使用頻率最高的詞同樣也有一定的差異。在主位推進(jìn)方面,與摘要和引言部分相反,中國(guó)學(xué)者在結(jié)論中使用主位同一型最多,而以英語(yǔ)為母語(yǔ)學(xué)者則更多地使用延續(xù)型。 本論文的創(chuàng)新之處在于我們建立了一個(gè)中外英語(yǔ)科技期刊論文語(yǔ)料庫(kù),并在系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)和體裁分析的理論的指導(dǎo)下,通過(guò)定量統(tǒng)計(jì)和定性討論,對(duì)中外英語(yǔ)科技期刊論文語(yǔ)篇建構(gòu)上的異同進(jìn)行了較為全面的實(shí)證統(tǒng)計(jì)和描述,這樣基于語(yǔ)料庫(kù)全面實(shí)證的研究在國(guó)內(nèi)外尚不多見(jiàn)。 本論文找出了中外學(xué)者在英語(yǔ)科技期刊論文語(yǔ)篇建構(gòu)上的差異并討論了產(chǎn)生差異的原因,有利于建構(gòu)中國(guó)學(xué)者的英語(yǔ)科技期刊論文的語(yǔ)篇特征和模型,從而填補(bǔ)這方面研究的空白。 本論文改進(jìn)了英語(yǔ)科技期刊論文摘要部分的語(yǔ)步結(jié)構(gòu),建立了結(jié)論部分的語(yǔ)步結(jié)構(gòu),對(duì)英語(yǔ)科技期刊論文的體裁分析進(jìn)行了有益的補(bǔ)充。 本論文指出了國(guó)內(nèi)英語(yǔ)科技期刊論文語(yǔ)篇建構(gòu)上的不足之處,以指導(dǎo)我國(guó)科技人員的英語(yǔ)論文寫作,有利于中國(guó)學(xué)者用英語(yǔ)在國(guó)際重要學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表論文,對(duì)中國(guó)英語(yǔ)科技期刊的編輯標(biāo)準(zhǔn)的國(guó)際化和中國(guó)英語(yǔ)科技期刊水平的提高具有實(shí)際意義。 本論文雖然是對(duì)中外英語(yǔ)科技期刊論文語(yǔ)篇的研究,但是,必須指出,我們的工作獲得的認(rèn)識(shí),應(yīng)該具有更加廣泛而重要的意義。引起學(xué)術(shù)界的關(guān)注,促進(jìn)篇章語(yǔ)言學(xué)研究在我國(guó)深入系統(tǒng)開(kāi)展,這是我們工作的初衷,也是我們的研究的意義所系和價(jià)值所在。同時(shí),我們對(duì)中外學(xué)者英語(yǔ)科技期刊論文語(yǔ)篇建構(gòu)對(duì)比研究的個(gè)案豐富了篇章語(yǔ)言學(xué)的研究,為建立對(duì)比篇章語(yǔ)言學(xué)理論框架和模型提供了一個(gè)實(shí)例,對(duì)篇章語(yǔ)言學(xué)的理論進(jìn)行了有益的補(bǔ)充和貢獻(xiàn)。
【關(guān)鍵詞】:英語(yǔ)科技期刊論文 語(yǔ)篇建構(gòu) 對(duì)比研究 摘要 引言 結(jié)論 語(yǔ)步 主位結(jié)構(gòu)
【學(xué)位授予單位】:華中科技大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2007
【分類號(hào)】:H315
【目錄】:
- 摘要4-7
- ABSTRACT7-14
- 1 緒論14-19
- 1.1 選題緣起14-16
- 1.2 本課題的主要內(nèi)容、方法以及選題的意義和價(jià)值16-19
- 2 文獻(xiàn)綜述19-38
- 2.1 本課題的相關(guān)理論背景19-28
- 2.1.1 對(duì)比修辭學(xué)19-22
- 2.1.2 體裁及體裁分析22-27
- 2.1.3 系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)及功能文體學(xué)27-28
- 2.2 本課題國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀28-38
- 2.2.1 有關(guān)摘要的國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀28-32
- 2.2.2 有關(guān)引言的國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀32-34
- 2.2.3 有關(guān)結(jié)論的國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀34-38
- 3 研究設(shè)計(jì)38-43
- 3.1 本課題研究對(duì)象38-39
- 3.2 本課題主要研究材料和方法39-43
- 3.2.1 語(yǔ)料收集39-40
- 3.2.2 語(yǔ)料標(biāo)記40
- 3.2.3 語(yǔ)料統(tǒng)計(jì)分析40-43
- 4 中外英語(yǔ)科技期刊論文摘要部分對(duì)比研究43-65
- 4.1 摘要長(zhǎng)度特征對(duì)比43-44
- 4.2 摘要語(yǔ)步對(duì)比44-52
- 4.2.1 摘要BIMRD 模式44-51
- 4.2.2 摘要語(yǔ)步長(zhǎng)度51-52
- 4.3 摘要主位結(jié)構(gòu)對(duì)比52-63
- 4.3.1 摘要主位差異53-62
- 4.3.2 摘要主位推進(jìn)對(duì)比62-63
- 4.4 小結(jié)63-65
- 5 中外英語(yǔ)科技期刊論文引言部分對(duì)比研究65-94
- 5.1 引言長(zhǎng)度特征對(duì)比65-69
- 5.2 引言語(yǔ)步對(duì)比69-79
- 5.2.1 引言CARS 模式69-76
- 5.2.2 引言語(yǔ)步長(zhǎng)度76-79
- 5.3 引言主位結(jié)構(gòu)對(duì)比79-92
- 5.3.1 引言主位差異79-90
- 5.3.2 引言主位推進(jìn)對(duì)比90-92
- 5.4 小結(jié)92-94
- 6 中外英語(yǔ)科技期刊論文結(jié)論部分對(duì)比研究94-121
- 6.1 結(jié)論長(zhǎng)度特征對(duì)比94-98
- 6.2 結(jié)論語(yǔ)步對(duì)比98-109
- 6.2.1 建立結(jié)論部分語(yǔ)步模式98-107
- 6.2.2 結(jié)論語(yǔ)步長(zhǎng)度107-109
- 6.3 結(jié)論主位結(jié)構(gòu)對(duì)比109-119
- 6.3.1 結(jié)論主位差異109-118
- 6.3.2 結(jié)論主位推進(jìn)對(duì)比118-119
- 6.4 小結(jié)119-121
- 7 結(jié)論121-125
- 7.1 本研究的主要發(fā)現(xiàn)121-122
- 7.2 本研究的意義與創(chuàng)新之處122-124
- 7.3 本研究的局限性與尚需進(jìn)一步研究的問(wèn)題124-125
- 致謝125-126
- 參考文獻(xiàn)126-135
- 附錄 1 攻讀學(xué)位期間發(fā)表論文目錄135-136
- 附錄 2 中外英語(yǔ)科技期刊論文摘要部分標(biāo)注樣本136-139
- 附錄 3 中外英語(yǔ)科技期刊論文引言部分標(biāo)注樣本139-143
- 附錄 4 中外英語(yǔ)科技期刊論文結(jié)論部分標(biāo)注樣本143-145
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 任勝利,祖廣安;我國(guó)英文版科技期刊的現(xiàn)狀分析[J];編輯學(xué)報(bào);2004年04期
2 吳益?zhèn)?于曉慶,汪光年;農(nóng)業(yè)科技論文中結(jié)論部分的編輯加工[J];編輯學(xué)報(bào);2004年05期
3 賈賢;中國(guó)英文版科技期刊面臨的機(jī)遇與挑戰(zhàn)[J];編輯學(xué)報(bào);2005年05期
4 朱大明;;科技論文結(jié)論與結(jié)語(yǔ)的對(duì)比分析[J];編輯學(xué)報(bào);2006年02期
5 王平;;科技論文結(jié)論的內(nèi)涵與表述形式[J];編輯學(xué)報(bào);2006年03期
6 朱大明;;研究性論文的結(jié)尾應(yīng)是“結(jié)論”而非“討論”[J];編輯學(xué)報(bào);2006年05期
7 祁振聲,楊華生;結(jié)論在科技論文中的必要性及其誤區(qū)[J];編輯學(xué)報(bào);1999年02期
8 畢琳;英文版中國(guó)科技期刊的現(xiàn)狀與分析[J];東南大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2002年S1期
9 張?jiān)录t,王森,李江,諶群芳;國(guó)內(nèi)(不含港、澳、臺(tái))英文版學(xué)術(shù)期刊的發(fā)展和現(xiàn)狀[J];大學(xué)圖書館學(xué)報(bào);2002年01期
10 張偉堅(jiān);英語(yǔ)學(xué)科學(xué)術(shù)論文的體裁特征[J];廣州大學(xué)學(xué)報(bào)(綜合版);2001年06期
本文關(guān)鍵詞:基于語(yǔ)料庫(kù)的中外英語(yǔ)科技期刊論文語(yǔ)篇建構(gòu)對(duì)比研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):384359
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/xingzhengshiwu/384359.html