兩篇關(guān)于光伏產(chǎn)業(yè)的中文期刊論文之翻譯研究
發(fā)布時(shí)間:2017-05-20 20:19
本文關(guān)鍵詞:兩篇關(guān)于光伏產(chǎn)業(yè)的中文期刊論文之翻譯研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:隨著全球化的發(fā)展,翻譯在國際經(jīng)濟(jì)交流中日趨重要,而重要戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)——光伏產(chǎn)業(yè)對(duì)國際商務(wù)影響甚大。本論文以翻譯的目的論與相關(guān)翻譯原則為理論指導(dǎo),采用紐馬克的交際翻譯策略與有效的翻譯技巧,對(duì)關(guān)于光伏產(chǎn)業(yè)的兩篇期刊論文進(jìn)行翻譯實(shí)踐,并在此基礎(chǔ)上對(duì)譯文進(jìn)行案例研究,分別從術(shù)語、長難句、光伏企業(yè)名稱與光伏產(chǎn)業(yè)相關(guān)文件以及其它翻譯難點(diǎn)四個(gè)方面對(duì)研究問題進(jìn)行了詳細(xì)的案例分析,提出一些有助于今后商業(yè)出版物相同或類似領(lǐng)域翻譯的發(fā)現(xiàn)與建議,旨在實(shí)現(xiàn)翻譯產(chǎn)業(yè)與光伏產(chǎn)業(yè)相互推進(jìn)的同時(shí),促進(jìn)中國與外界的經(jīng)濟(jì)交流。
【關(guān)鍵詞】:光伏產(chǎn)業(yè) 翻譯實(shí)踐與研究 商業(yè)出版物翻譯 案例研究
【學(xué)位授予單位】:浙江大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H315.9
【目錄】:
- Acknowledgements5-6
- Abstract6-7
- 摘要7-9
- Part One Practice-based Research9-36
- 1. Introduction9-11
- 1.1 Rationale of the Translation9
- 1.2 Significance of the Translation9-10
- 1.3 Difficulties of the Translation10-11
- 2. Practice-based Research Questions11-15
- 2.1 Terminologies11-12
- 2.2 Long and Difficult Sentences12-13
- 2.3 Enterprises' Names and Issued Documents13
- 2.4 Other Difficult Points13-15
- 3. Translation Methodology15-18
- 3.1 Translation Theory and Principles15-16
- 3.2 Translation Strategy and Techniques16-17
- 3.3 Related Data Collection17-18
- 4. Representative Case Studies18-34
- 4.1 Case Studies of Terminologies18-22
- 4.2 Case Studies of Long and Difficult Sentences22-27
- 4.3 Case Studies of Enterprises' Names and Issued Documents27-30
- 4.4 Case Studies of Other Difficult Points30-33
- 4.5 Summary33-34
- 5. Conclusion34-36
- 5.1 Major Findings34-35
- 5.2 Significance35
- 5.3 Limitations and Suggestions35-36
- Part Two Translation Project36-83
- Bibliography83-85
- Appendix 185-96
- Appendix 296-104
- Appendix 3104-107
- Appendix 4107-110
- 作者簡歷110
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 潘洞庭;;目的論對(duì)商務(wù)翻譯的啟示[J];外語學(xué)刊;2010年05期
2 鄭述譜;;術(shù)語翻譯及其對(duì)策[J];外語學(xué)刊;2012年05期
3 王立非;;高!稒C(jī)輔商務(wù)翻譯》課程建設(shè)及教學(xué)系統(tǒng)的研發(fā)[J];中國翻譯;2011年02期
本文關(guān)鍵詞:兩篇關(guān)于光伏產(chǎn)業(yè)的中文期刊論文之翻譯研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):382731
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/xingzhengshiwu/382731.html
最近更新
教材專著