天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 論文百科 > 期刊論文 >

學(xué)術(shù)期刊論文摘要漢英雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)與應(yīng)用

發(fā)布時(shí)間:2017-11-12 10:25

  本文關(guān)鍵詞:學(xué)術(shù)期刊論文摘要漢英雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)與應(yīng)用


  更多相關(guān)文章: 期刊論文摘要 雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù) 應(yīng)用前景


【摘要】:在簡(jiǎn)要介紹語(yǔ)料庫(kù)與雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的概念、特點(diǎn)和作用的基礎(chǔ)上,本文著重論述了有色冶金期刊論文摘要漢英雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)的規(guī)劃設(shè)計(jì)、具體操作以及在研究和教學(xué)等領(lǐng)域的應(yīng)用前景。本研究的目的在于深化針對(duì)期刊論文摘要的研究,提高學(xué)習(xí)者科技的英語(yǔ)寫作與翻譯水平,推動(dòng)學(xué)術(shù)研究的交流與發(fā)展。
【作者單位】: 江西理工大學(xué)外語(yǔ)外貿(mào)學(xué)院;
【基金】:江西省2012年教育科學(xué)規(guī)劃課題“基于科技論文摘要漢英雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)翻譯教學(xué)效能研究”(項(xiàng)目編號(hào):12ZD060) 江西省2013年高校教改課題“基于稀土科技論文摘要漢英平行語(yǔ)料庫(kù)的科技英語(yǔ)翻譯教學(xué)研究”(項(xiàng)目編號(hào):JXJG-13-7-29)
【分類號(hào)】:H319
【正文快照】: 論文摘要指“以提供文獻(xiàn)內(nèi)容梗概為目的,不加評(píng)論和補(bǔ)充解釋,簡(jiǎn)明、確切地記述文獻(xiàn)重要內(nèi)容的短文。(國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB6447)”學(xué)術(shù)論文摘要概括論文的主要信息,對(duì)研究的目的、方法、結(jié)果和最終結(jié)論有一個(gè)比較完整的說明,對(duì)于論文的發(fā)表、收錄、檢索及科研人員的學(xué)術(shù)交流等起著重要的

【參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前5條

1 鄧軍濤;許明武;;科技論文摘要漢譯英典型問題探究[J];中國(guó)科技翻譯;2013年01期

2 滕延江;;英漢學(xué)術(shù)論文摘要中限定修飾語(yǔ)使用分布的對(duì)比分析[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2008年11期

3 李德超;王克非;;新型雙語(yǔ)旅游語(yǔ)料庫(kù)的研制和應(yīng)用[J];現(xiàn)代外語(yǔ);2010年01期

4 段平,顧維萍;醫(yī)學(xué)論文標(biāo)題與摘要漢譯英常見錯(cuò)誤分析[J];中國(guó)翻譯;2002年04期

5 秦洪武;王克非;;對(duì)應(yīng)語(yǔ)料庫(kù)在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用:理論依據(jù)和實(shí)施原則[J];中國(guó)翻譯;2007年05期

【共引文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 王鳳;;英漢對(duì)比視角下的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)——2011年6月CET4翻譯題透視[J];重慶郵電大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年06期

2 楊文革;;平行文本在科技德語(yǔ)翻譯中的應(yīng)用[J];德語(yǔ)學(xué)習(xí);2010年05期

3 黃躍進(jìn);;論基于工作任務(wù)導(dǎo)向的高職英語(yǔ)翻譯教材編寫模式[J];福建教育學(xué)院學(xué)報(bào);2010年02期

4 陳瀟瀟;葛詩(shī)利;;科技文獻(xiàn)英漢翻譯平行語(yǔ)料庫(kù)的構(gòu)建[J];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào);2012年03期

5 朱曉敏;;基于COCA語(yǔ)料庫(kù)和CCL語(yǔ)料庫(kù)的翻譯教學(xué)探索[J];外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐;2011年01期

6 郝玉榮;;語(yǔ)料庫(kù)輔助翻譯教學(xué)的探索與實(shí)踐[J];甘肅高師學(xué)報(bào);2012年05期

7 周杰;陳娟;;貴州對(duì)外宣傳平行語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)和應(yīng)用[J];貴州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2013年02期

8 陳吉榮;;論外語(yǔ)教學(xué)中的語(yǔ)料對(duì)齊技術(shù)[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2013年02期

9 肖庚生;陳欣;;語(yǔ)料庫(kù)與口譯教學(xué)[J];大學(xué)教育;2013年20期

10 周忠良;;基于語(yǔ)料庫(kù)的中文期刊論文英文摘要情態(tài)動(dòng)詞使用特征研究[J];外語(yǔ)與翻譯;2015年02期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條

1 丁寧;;信息技術(shù)在MTI教學(xué)的應(yīng)用:北外高翻學(xué)院的實(shí)踐[A];全國(guó)首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年

2 彭秀林;;目的論觀照下的醫(yī)學(xué)論文摘要漢英翻譯[A];第十四屆全國(guó)科技翻譯研討會(huì)論文匯編[C];2011年

中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條

1 王青;基于語(yǔ)料庫(kù)的《尤利西斯》漢譯本譯者風(fēng)格研究[D];山東大學(xué);2010年

2 熊淑慧;中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)本科生英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文寫作能力發(fā)展研究[D];華東師范大學(xué);2012年

3 楊海燕;中外出版的英文城市旅游指南對(duì)比研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2013年

4 布占廷;英漢語(yǔ)言學(xué)書評(píng)語(yǔ)篇中的負(fù)面評(píng)價(jià)對(duì)比研究[D];山東大學(xué);2014年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 江媛;二語(yǔ)習(xí)得論文英語(yǔ)摘要中遁言使用對(duì)比研究[D];長(zhǎng)沙理工大學(xué);2010年

2 丘柳珍;一項(xiàng)關(guān)于翻譯學(xué)習(xí)者電子翻譯工具使用影響的實(shí)證研究[D];南京大學(xué);2011年

3 燕曉芳;醫(yī)學(xué)研究性論文英文摘要的概念功能分析[D];南華大學(xué);2011年

4 聶衛(wèi)東;俄語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)論文摘要研察[D];黑龍江大學(xué);2011年

5 侯雪英;借鑒語(yǔ)篇分析方法探討學(xué)術(shù)期刊摘要翻譯[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2006年

6 劉洪娥;中美基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)期刊論文英文摘要寫作結(jié)構(gòu)的對(duì)比研究[D];第三軍醫(yī)大學(xué);2008年

7 連小裕;英語(yǔ)翻譯專業(yè)的翻譯教學(xué)有效性研究[D];福建師范大學(xué);2008年

8 謝韶亮;中英文期刊英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文標(biāo)題的對(duì)比研究[D];東華大學(xué);2009年

9 林英;基于語(yǔ)料庫(kù)的藥品說明書漢英翻譯常見錯(cuò)誤分析及策略[D];第四軍醫(yī)大學(xué);2010年

10 趙翠;基于語(yǔ)料庫(kù)對(duì)林語(yǔ)堂My Country and My People 兩個(gè)中文譯本的研究[D];曲阜師范大學(xué);2012年

【二級(jí)參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 謝碧霞;科技論文標(biāo)題與摘要的英譯[J];中國(guó)科技翻譯;2000年02期

2 鞠玉梅;體裁分析與英漢學(xué)術(shù)論文摘要語(yǔ)篇[J];外語(yǔ)教學(xué);2004年02期

3 柯飛;語(yǔ)料、網(wǎng)路與口筆譯教學(xué)[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2002年03期

4 于連江;基于語(yǔ)料庫(kù)的翻譯教學(xué)研究[J];外語(yǔ)電化教學(xué);2004年02期

5 王克非;雙語(yǔ)平行語(yǔ)料庫(kù)在翻譯教學(xué)上的用途[J];外語(yǔ)電化教學(xué);2004年06期

6 王宇;關(guān)于本科翻譯教學(xué)的再思考——探索“以學(xué)習(xí)者為中心”的翻譯教學(xué)模式的一次嘗試[J];外語(yǔ)界;2003年01期

7 郭紅;計(jì)算機(jī)輔助翻譯教學(xué)的一種嘗試[J];外語(yǔ)界;2004年05期

8 柯飛;雙語(yǔ)庫(kù):翻譯研究新途徑[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2002年09期

9 李德鳳;胡牧;;學(xué)習(xí)者為中心的翻譯課程設(shè)置[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));2006年02期

10 封一函;教室網(wǎng)絡(luò)中的交互式翻譯教學(xué)[J];中國(guó)翻譯;2001年02期

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前7條

1 彭文彬;;學(xué)術(shù)期刊論文摘要寫作誤區(qū)及加工對(duì)策[J];成都大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2012年04期

2 邵凱云;學(xué)術(shù)期刊論文摘要摭談[J];喀什師范學(xué)院學(xué)報(bào);2005年01期

3 李莉華;;管窺我國(guó)學(xué)術(shù)期刊論文引言中的研究定位[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2013年06期

4 王藝博;;學(xué)術(shù)期刊論文中的綜述性動(dòng)詞對(duì)比研究[J];科技信息(學(xué)術(shù)研究);2008年36期

5 李精耕;湯潔;;從近三十年來國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)期刊論文看湯顯祖研究[J];求索;2007年11期

6 蔡強(qiáng);張建平;;學(xué)術(shù)期刊論文摘要漢英雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)與應(yīng)用[J];前沿;2014年Z1期

7 ;[J];;年期

中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條

1 北京市社會(huì)科學(xué)院《城市問題》編輯部 趙勇;學(xué)術(shù)期刊論文濫用英語(yǔ)詞匯值得關(guān)注[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2014年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條

1 王立麗;金融類學(xué)術(shù)期刊論文英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];黑龍江大學(xué);2014年

2 靳曉霞;英文學(xué)術(shù)期刊論文中的轉(zhuǎn)折關(guān)系研究[D];東北師范大學(xué);2011年

3 代瓊菊;學(xué)術(shù)期刊論文中科研成果推銷策略研究[D];浙江大學(xué);2014年

,

本文編號(hào):1175534

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/xingzhengshiwu/1175534.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶60b20***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com