英語(yǔ)論文Reference-MLA格式的要點(diǎn)
下面,我們分4個(gè)部分介紹寫(xiě)作英語(yǔ)論文時(shí)的一些特殊格式要求。
第一部分:標(biāo)點(diǎn)符號(hào)
一、逗號(hào)、句號(hào)總是用在引號(hào)之內(nèi)而非之外。
例1.The word,“Transcendental,”was not native to American.
例2.F. S. Fitzgerald always reminds us of the“roaring twenties.”例外:如果引號(hào)后面直接跟著一個(gè)插注,逗號(hào)或句號(hào)應(yīng)該放到括號(hào)后面。
例3.Recently, Congress was told that“the steady increase of skin cancer is caused not by more sun-bathing but by a thinning of the ozone”(Gribbin 17) .
二、冒號(hào)、分號(hào)總是用在引號(hào)之外而非之內(nèi)。
例4.A re-examination of Roman writings shows that what we call the“thumb-up”sign was really a“thumb-cover-up”: the thumb was held inside the closed hand.
例5.Mr.Moulton told the workers,“Continue to walk the picket line”; yet even as he gave that advice,he was fearful of what the strikebreakers would do.
三、問(wèn)號(hào)、感嘆號(hào)可以用在引號(hào)之內(nèi)或之外,具體依照問(wèn)號(hào)或感嘆號(hào)是否是原引文的一部分而定。
四、為了保持學(xué)術(shù)論文的正式風(fēng)格,原則上一般不用以撇號(hào)為標(biāo)志的下列省略和縮寫(xiě)形式,例如don’ t,It’ s, I’ ve, won’ t, We’ ll等;正確的寫(xiě)法應(yīng)該是: do not, It is, I have, will not, We will等。
五、英語(yǔ)的省略號(hào)與漢語(yǔ)不同,它是由3個(gè)英語(yǔ)句號(hào)“…”組成的,省略號(hào)前后各應(yīng)空一格。但是,如果省略號(hào)用在句子末尾,它與前面的單詞之間不要空格,同時(shí)要增加一個(gè)點(diǎn),成為4個(gè)英語(yǔ)句號(hào)“….”。
例6.“I pledge allegiance to the flag … and to the country for which it stands….”
第二部分:書(shū)名和文章題目
一、書(shū)、報(bào)刊雜志、戲劇、長(zhǎng)詩(shī)、廣電節(jié)目以及藝術(shù)作品的名字應(yīng)該劃底線或打印斜體。
二、文章、短詩(shī)、書(shū)中某一章節(jié)以及廣電節(jié)目中的一個(gè)部分的題目通常應(yīng)該寫(xiě)在引號(hào)內(nèi)。
三、在英語(yǔ)書(shū)名和文章題目中,所有的名詞、代詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞和第一個(gè)以及最后一個(gè)詞的首字母都必須大寫(xiě)。
第三部分:引用書(shū)目
引用書(shū)目與傳統(tǒng)的參考書(shū)目的編寫(xiě)方式英文論文代寫(xiě)基本相同,只有一些標(biāo)點(diǎn)符號(hào)等細(xì)節(jié)的差異。為避免不必要的誤解,本文不詳述兩者之間的區(qū)別,僅以列舉方式說(shuō)明新的引用書(shū)目中最重要的特征。
以上便是對(duì)于用MLA格式來(lái)寫(xiě)英語(yǔ)論文的講解,希望能夠帶給大家一點(diǎn)幫助,,還不知道你的論文格式怎么寫(xiě)的小伙伴快來(lái)借鑒一下吧。
本文編號(hào):133308
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/shuzhibaogao/133308.html