思辨缺席的表征與對(duì)策——一項(xiàng)對(duì)近5年江蘇科技大學(xué)英語專業(yè)畢業(yè)生論文的研究
本文關(guān)鍵詞:思辨缺席的表征與對(duì)策——一項(xiàng)對(duì)近5年江蘇科技大學(xué)英語專業(yè)畢業(yè)生論文的研究?,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:英語專業(yè)學(xué)生思辨缺席的問題日益受到社會(huì)關(guān)注,然而,關(guān)于思辨缺席具體表征和對(duì)策的分析研究卻又是寥寥無幾。因此,本文將從江蘇科技大學(xué)近5年英語專業(yè)畢業(yè)生論文著手,輔以其他實(shí)證研究手段,闡述論文中出現(xiàn)的擬題老套、論證薄弱、邏輯混亂等思辨缺席的表征,提出英語專業(yè)教學(xué)改革,深化學(xué)生思辨意識(shí)等相應(yīng)對(duì)策,為日后英語專業(yè)學(xué)生撰寫論文或進(jìn)行研究提供一些借鑒和指導(dǎo)。
【作者單位】: 江蘇科技大學(xué)外國(guó)語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 思辨缺席 畢業(yè)論文 大學(xué)英語專業(yè)
【分類號(hào)】:H319
【正文快照】: 1引言(3)網(wǎng)絡(luò),信息時(shí)代的產(chǎn)物,然而它為我們創(chuàng)造便捷的同時(shí),也從一定程度上扼殺了學(xué)生的創(chuàng)造思辨能力,自1998年黃源生教授首次提出“思辨缺席”(黃源因此我們能從論文中看到材料的大量堆砌,僅僅為了湊深,1998)這一名詞以來,越來越多的專家學(xué)者開始關(guān)注字?jǐn)?shù)而任意引用原著或別
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 黃源深;;英語專業(yè)課程必須徹底改革——再談“思辨缺席”[J];外語界;2010年01期
2 黃源深;思辨缺席[J];外語與外語教學(xué);1998年07期
【共引文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 朱亞嵐;淺議阿壩師專英語教學(xué)存在的問題及其對(duì)策[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2002年01期
2 關(guān)麗娜;從語用前提對(duì)稱看等值翻譯[J];阿壩師范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào);2004年01期
3 程永生;描寫與交際——我國(guó)現(xiàn)代翻譯理論研究的兩大主題[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào);2003年01期
4 楊鵬飛;詞匯的民族色彩與翻譯[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào);1998年02期
5 欒曉虹;文化詞語及其翻譯[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2000年04期
6 黃先進(jìn);深刻領(lǐng)會(huì)《基本要求》,扎實(shí)提高英語應(yīng)用能力[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2001年04期
7 陳書菁;淺析英漢否定結(jié)構(gòu)的差異及其翻譯[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2004年Z1期
8 孫凈麗;;試論英語諺語在英語教學(xué)中的作用[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2007年05期
9 趙娟;;廣告翻譯的接受美學(xué)[J];安徽農(nóng)學(xué)通報(bào);2006年13期
10 張國(guó)申,李世勇;英語動(dòng)詞的理解與翻譯對(duì)比研究[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2001年02期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 黃蓉;;從順應(yīng)論看中國(guó)宋詞《虞美人》譯文比較[A];語言與文化研究(第九輯)[C];2011年
2 吳玲娟;;《新牛津英漢雙解大詞典》成語翻譯評(píng)論[A];中國(guó)辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第七屆年會(huì)論文集[C];2007年
3 王維波;;“少數(shù)民族”一詞英譯探討[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國(guó)翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會(huì)論文集[C];2007年
4 楊戈;任志起;;大學(xué)英語教學(xué)中翻譯教學(xué)的缺失與及改進(jìn)[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國(guó)翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會(huì)論文集[C];2007年
5 俞碧芳;;語言、文化及英語翻譯教學(xué)[A];福建師大福清分校2003年會(huì)議論文匯編[C];2003年
6 鄭聲滔;;從英漢句法差異看并列法翻譯英語定語從句[A];福建省首屆外事翻譯研討會(huì)論文集[C];2007年
7 鄭琳;;習(xí)語翻譯中文化缺省的補(bǔ)償[A];福建省外國(guó)語文學(xué)會(huì)2005年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
8 黃金德;;淺談漢譯英中的重復(fù)指稱及其處理方法[A];福建省外國(guó)語文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年
9 高軍;;隱喻與英語學(xué)習(xí)詞典中一詞多義詞匯的釋義[A];福建省外國(guó)語文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(下)[C];2006年
10 王崢;;習(xí)語的文化內(nèi)涵及其翻譯的歸化和異化[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 楊雪蓮;傳播學(xué)視角下的外宣翻譯[D];上海外國(guó)語大學(xué);2010年
2 王萍;英漢短語結(jié)構(gòu)受限搭配的對(duì)比研究[D];上海外國(guó)語大學(xué);2011年
3 鄭燕平;論全球背景下語篇翻譯的原則[D];上海外國(guó)語大學(xué);2011年
4 楊勁松;零度課程設(shè)計(jì)[D];上海外國(guó)語大學(xué);2011年
5 李翠英;搭配的動(dòng)態(tài)觀及其應(yīng)用研究[D];蘇州大學(xué);2011年
6 扎西卓瑪;藏傳佛教佛經(jīng)翻譯史研究[D];蘭州大學(xué);2011年
7 何玉興;社會(huì)群體溝通平衡問題學(xué)理資源探析[D];中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院;2000年
8 宋海云;論中國(guó)文化意象的翻譯[D];上海外國(guó)語大學(xué);2004年
9 胡德香;中西比較語境下的文化翻譯批評(píng)理論[D];華東師范大學(xué);2005年
10 郭富強(qiáng);意合形合的漢英對(duì)比研究[D];華東師范大學(xué);2006年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 石紅莉;從文化角度談旅游宣傳資料的翻譯[D];河北大學(xué);2009年
2 張曉泳;漢英習(xí)語在跨文化翻譯中的文化流失[D];河北大學(xué);2009年
3 朱瑩;旅游宣傳手冊(cè)翻譯中的隱喻、轉(zhuǎn)喻及其表達(dá)力[D];上海外國(guó)語大學(xué);2010年
4 張琳琳;語義翻譯和交際翻譯在政治語篇中英翻譯中的應(yīng)用[D];上海外國(guó)語大學(xué);2010年
5 王婧;從專業(yè)筆譯角度看漢英翻譯中的“忠實(shí)”[D];上海外國(guó)語大學(xué);2010年
6 趙丹丹;從功能主義理論視角看中國(guó)高校網(wǎng)頁(yè)簡(jiǎn)介英譯[D];上海外國(guó)語大學(xué);2010年
7 陸子晉;論文學(xué)翻譯中文化因素的處理[D];上海外國(guó)語大學(xué);2010年
8 沈純潔;論文化的可譯性《紅樓夢(mèng)》專有名詞的翻譯[D];上海外國(guó)語大學(xué);2010年
9 高多;英語新聞評(píng)論的特點(diǎn)與翻譯[D];上海外國(guó)語大學(xué);2010年
10 王曉東;從以知語言學(xué)角度談新聞?dòng)⒄Z中隱喻的翻譯[D];上海外國(guó)語大學(xué);2010年
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 何其莘,殷桐生,黃源深,劉海平;關(guān)于外語專業(yè)本科教育改革的若干意見[J];外語教學(xué)與研究;1999年01期
2 黃源深;思辨缺席[J];外語與外語教學(xué);1998年07期
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 劉洪泉,李祖明;本科生導(dǎo)師制在英語畢業(yè)論文教學(xué)中的應(yīng)用[J];科技創(chuàng)業(yè)月刊;2005年02期
2 劉洪泉;曾亞軍;;當(dāng)前英語專業(yè)畢業(yè)論文的現(xiàn)狀分析[J];遼寧行政學(xué)院學(xué)報(bào);2007年06期
3 蔡植瑜;;英語專業(yè)學(xué)生的邏輯思維能力——對(duì)學(xué)生畢業(yè)論文的個(gè)案分析[J];科技信息(學(xué)術(shù)研究);2008年23期
4 蔡植瑜;;從畢業(yè)論文的寫作分析英語專業(yè)學(xué)生的邏輯思維能力[J];哈爾濱職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2008年05期
5 李英書;從畢業(yè)論文看外語專業(yè)教學(xué)改革[J];天津外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào);2002年03期
6 閆小平;;畢業(yè)論文題目的英譯[J];科教文匯(下半月);2006年07期
7 趙萌;;分析高校英語專業(yè)畢業(yè)論文常見失誤[J];硅谷;2010年06期
8 林立;徐浩;;英語專業(yè)師范生科研能力培養(yǎng)新途徑——關(guān)于優(yōu)秀畢業(yè)論文培養(yǎng)項(xiàng)目的研究報(bào)告[J];英語教師;2008年06期
9 田俊雷;劉碧霞;;法語本科專業(yè)畢業(yè)論文寫作的必要性研究[J];科技信息(科學(xué)教研);2008年18期
10 廖建新;高鳳江;;從畢業(yè)論文的視角看英語專業(yè)學(xué)生的邏輯思維能力[J];肇慶學(xué)院學(xué)報(bào);2010年04期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 王靜;;大學(xué)日語專業(yè)精讀教材詞匯研究——關(guān)于《新編日語》(1-4冊(cè))[A];首屆全國(guó)教育教材語言專題學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
2 周潔;;語料庫(kù)與外語教學(xué)英語專業(yè)本科生畢業(yè)論文語料庫(kù)的研制[A];全國(guó)大學(xué)英語教學(xué)改革暨網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下外語教學(xué)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2004年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 李建;親歷全球首個(gè)財(cái)務(wù)英語考試[N];北京人才市場(chǎng)報(bào);2007年
2 山西財(cái)經(jīng)大學(xué) 楊著清;日語專業(yè)畢業(yè)論文的指導(dǎo)方法[N];山西經(jīng)濟(jì)日?qǐng)?bào);2011年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 畢微;對(duì)大學(xué)英語專業(yè)學(xué)生論述文寫作中語篇銜接問題的調(diào)查研究[D];東北師范大學(xué);2008年
2 封齊楚;中外英語碩士畢業(yè)論文中使用元語篇手段的對(duì)比研究[D];南京師范大學(xué);2008年
3 江麗;美國(guó)總統(tǒng)辯論[D];外交學(xué)院;2007年
4 裴英玉;日本語と中國(guó)語にぉける可能表現(xiàn)の對(duì)照研究[D];延邊大學(xué);2007年
5 楊媛媛;從功能對(duì)等角度對(duì)《喜福會(huì)》漢譯本的研究[D];天津大學(xué);2008年
6 趙禮麗;專利申請(qǐng)說明中技術(shù)交底摘要的語篇體裁分析[D];吉林大學(xué);2006年
7 孫明;中國(guó)學(xué)生英語寫作中動(dòng)詞的使用[D];天津大學(xué);2007年
8 應(yīng)葳;從廣告翻譯看概念整合理論對(duì)翻譯實(shí)踐的認(rèn)知解釋力[D];天津大學(xué);2007年
9 張敏;對(duì)低水平非英語專業(yè)學(xué)生作文中的中介語錯(cuò)誤分析[D];西南交通大學(xué);2008年
10 馬爍;英語廣告語篇的主位和主位推進(jìn)模式研究[D];天津大學(xué);2007年
本文關(guān)鍵詞:思辨缺席的表征與對(duì)策——一項(xiàng)對(duì)近5年江蘇科技大學(xué)英語專業(yè)畢業(yè)生論文的研究?,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號(hào):460796
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/shijiedaxue/460796.html