曹文軒:中國最優(yōu)秀的文學(xué)就是世界文學(xué)水準(zhǔn)
本文關(guān)鍵詞:中國文學(xué),由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
4月9日,首都機場T3航站樓出站口,記者和讀者們翹首以待,迎接從意大利博洛尼亞書展凱旋歸來的中國兒童文學(xué)作家曹文軒。
“2016年國際安徒生獎得主曹文軒先生媒體見面會”在北京首都機場希爾頓酒店召開,這是曹文軒獲獎后首次與媒體分享自己的所想所感。
小讀者們向曹文軒送上鮮花和畫作后還為他戴上了印有《火印》書封面圖畫所繪制的火紅色絲巾(圖片來源于網(wǎng)絡(luò))
以下為曹文軒新聞發(fā)布會的發(fā)言:
曹文軒:很高興今天在這個地方與這么多媒體的朋友見面。我以為我回到國內(nèi)的時候我會清閑一陣,但是,在波羅尼亞的時候,就預(yù)感到回到國內(nèi)可能會很忙,因為在那邊已經(jīng)得到消息和各種各樣的預(yù)定,和一些主流媒體有一個見面,各種各樣的接見。從出機場的這一刻,我已經(jīng)感受到了。
我自己非常抱歉,因為我的得獎打擾了諸位,你們都很忙,還得到這個地方來為我組織一個歡迎會,還邀請了這么多媒體的朋友到場,真的很過意不去。
曹文軒一出機場就在旁邊的希爾頓酒店接受了全國媒體的采訪(圖片來源于網(wǎng)絡(luò))
最值得紀(jì)念的短信來自“楊暖氣”
我以為這個獎也不是一個多么了不起的獎,這是我原來的感受?墒窃诓_尼亞頒獎的那一刻,我逐步地感受到,這個獎可能確實可能是一個比較重要的國際獎。當(dāng)時在場的氛圍,我至今還記得。當(dāng)評價委員會主席亞當(dāng)娜女士最后宣布安徒生獎是我的時候,在場的我的所有的同胞們都?xì)g呼、跳躍、尖叫,那個場面我印象非常非常深刻。緊接著我就得到了來自于紐約、倫敦、東京等國外的短信,國內(nèi)的短信就別提多少了。我就看我的手機上在不停地刷,不停地刷,各種各樣的短信,有我認(rèn)識的朋友,還有許多我不認(rèn)識的。在那個時候我就意識到,這個獎還有這么多人關(guān)注,在世界范圍內(nèi)有這么大的影響。
大概相隔了四個小時,我收到了一封最值得我一說,也最值得我紀(jì)念的一個短信,是給我家修暖氣的一個工人。我只知道他姓楊,并不知道他的名字,所以我的手機里存儲的信息是楊暖氣,我就看到了楊暖氣來了一通熱情洋溢的短信,那個時候我就知道了,這個獎確實產(chǎn)生了非常廣泛的影響。中國底層的老百姓都如此關(guān)注。也就是從那一刻開始,我慢慢意識到這個獎在世界范圍內(nèi)、在我的國家引起的反響。
曹文軒獲國際安徒生獎
一直努力想成為聰明的人
我想,做人要做一個聰明的人,做作家,也要做一個聰明的作家,不是他真聰明,而是他想著自己要聰明。這么想著,而且必須這么想著,說不定他會真的聰明起來。我想,這份不聰明首先表現(xiàn)在他知道將什么看作是他寫作的資源,對一個中國作家而言,這個所謂的資源可以從兩個方面去講。
第一,他知道他的雙足是站在那塊土地上的,生他、養(yǎng)他的那個土地。他忽視、忘卻甚至拒絕這塊土地是愚蠢的,很不聰明的。因為那塊土地在星辰轉(zhuǎn)換之中早注定了他的精神、他的趣味,忽視它、忘記它、拒絕它,將會使他變得一無所有,甚至是文學(xué)生命的死亡。關(guān)鍵是這塊土地一天24小時都在生長著故事,人類社會所獨有的格式、獨有的品質(zhì)、獨有的發(fā)生方式和演進方式,以及他獨特的、落寞的方式。我看到了這個資源,汪洋大海般的資源。我常常會為選擇其中一個大故事而欣喜若狂,我知道那個故事會給我?guī)硎裁矗瑤碡敻、榮耀、幸福,帶來來自世界的欣賞目光。
從另外一個角度講,我必須尊重我個人自己的生活經(jīng)驗,必須承認(rèn)以你的感受為基本原則。安徒生評價委員會將安徒生獎頒發(fā)給我,也算得上是聰明人遇上了還比較聰明的人。但是,只知道堅定地立足于這塊土地的人遠(yuǎn)遠(yuǎn)算不上最聰明的人。最聰明的人是雙足堅定地立于這塊土地,而兩足穿過滾滾烽煙眺望國內(nèi)外大事,眺望國家界碑之外的事情,目光永遠(yuǎn)比雙足走得更遠(yuǎn),心靈則能走得更遠(yuǎn)。這個愿意在文學(xué)上有所成就的人懂得,生他養(yǎng)他的土地是他永遠(yuǎn)的資源,而他思考的問題是世界的。題材是中國的,主題卻是人類的。他要從一個個想象力都無法創(chuàng)造出來的中國故事中,看到人類存在的基本狀態(tài)。他要從一個個中國人的喜怒哀樂中,看到千古不變的基本人性,而他又永遠(yuǎn)希望用他的文字為人類提供良好的人性基礎(chǔ)。我一直努力想成為這樣聰明的人。
中國文學(xué)平臺的提升使自己作品被世界認(rèn)可
我獲得這個有歷史、有影響的國際獎項不是因為我是一個天才,我肯定不是橫空出世的天才。事實上,任何一個做出成就的人都離不開他的同行們的水準(zhǔn)。我不可能出現(xiàn)在五十年代、六十年代,甚至不可能出現(xiàn)在七十年代,我只能出現(xiàn)在上個世紀(jì)末。而從上個世紀(jì)末開始,我的國家的大門向世界打開,世界之風(fēng)撲面而來。中國的文學(xué)開始了日新月異的時代。幅員廣闊的土地上,一向熱愛文學(xué)的這個國家,大江南北出現(xiàn)了許多一出手水平就很高的作品。
中國文學(xué)的大平臺在不斷地升高,升到了讓世界可以看到的高度。而其中一兩個人,因為角度的原因讓世界看到了他們的面孔,而我就是其中一個。沒有這樣一個還在不斷提升的平臺,在洼地上寫作的我,是不可能指望有世界目光向我投來的。我是一個知道感恩的人,我對這個平臺要感恩,我要感謝中國文學(xué)界,中國兒童文學(xué)界的兄弟姐妹們。
最后,我要特別感謝中國出版集團、人民文學(xué)出版社、天天出版社,因為沒有你們這些年所做的那么多的工作,我不可能有今天,是你們和其他出版社的同仁一起大大地推動了我的文學(xué)事業(yè),讓世界看到了我。謝謝!
最后還要謝謝媒體,謝謝你們始終給我非常善意的報道,也就是你們一年一年的報道,把我送到了這個領(lǐng)獎臺上,雖然這個領(lǐng)獎時間在今年的8月,但是實際上我已經(jīng)站在這個臺子上了。
曹文軒獲國際安徒生獎(圖片來源于新華網(wǎng))
以下是曹文軒回答媒體提問:
提問:您自己有沒有對作品中的性別觀進行過反思或者是審視?童年經(jīng)歷中印象很深的體驗孤獨的經(jīng)歷是什么?更愿意把自己的作品放在兒童文學(xué)場域中討論,還是放在當(dāng)代文學(xué)大的場域中討論?
曹文軒:應(yīng)該把我的成人文學(xué)和兒童文學(xué)區(qū)別開。盡管他們在文學(xué)性方面是完全一致的,沒有任何特殊性。但是在展示生活畫面、展示生活情節(jié)、展示我們?nèi)粘I畹臅r候,我們是要有取舍的,這是毫無疑問的。把那么大的女權(quán)主義理論放在那么簡單的用在兒童文學(xué)上,是不合適的。我寫的小女孩角色并不是承擔(dān)了我對性別觀的認(rèn)識,而是承擔(dān)了我對美學(xué)觀的認(rèn)識。我們把一種理論拿過來的時候,千萬不能簡單的進行比對。閱讀一個作品,首先要做一個讀者,再做一個解讀者。
孤獨不是我有意為之,它是一個非常自然的感覺,這可能與我的成長、與我日后所接受到的知識的構(gòu)造有很重要的關(guān)系。我從來沒有在作品中特別表現(xiàn)孤獨,我的作品從來就是自然而然地表達我的情緒,因為我就是這樣看待生命、看待世界,看待這個世界上所有一切的。
中國兒童文學(xué)是整個中國文學(xué)的一部分,如果不在中國文學(xué)的大語境里面,兒童文學(xué)是不能存活的。兒童文學(xué)的高低與整個中國文學(xué)的高低絕對是同步的。沒有整個中國文學(xué)這個大平臺的提升,也就沒有中國兒童文學(xué)的提升。
提問:您覺得我們還可以做一些什么來更進一步地擴展中國兒童文學(xué)的影響力?
曹文軒:這個獎最讓我感到欣慰的是,幫助我佐證了對中國文學(xué)、對中國兒童文學(xué)的看法。十多年前我就說,中國最優(yōu)秀的文學(xué)就是世界文學(xué)水準(zhǔn)。批評界一直不太同意我的看法,因為我們對自己的文學(xué)水準(zhǔn)一直采取貶低的態(tài)度。一說到國際文學(xué)的時候,我們馬上表現(xiàn)一種明確的態(tài)度,中國文學(xué)是落后于世界文學(xué)的。莫言得獎,說中國文學(xué)不行的聲音至少不是那么強烈了。其實中國最優(yōu)秀的兒童文學(xué)就是世界水準(zhǔn)的兒童文學(xué)。安徒生評獎史上大概很少有所有的評委把票都投給一個人,毫無疑義的投給一個人。這說明世界文學(xué)對中國文學(xué)的認(rèn)識是如此的一致。
我希望中國的批評家、兒童文學(xué)的批評家,在堅持批評原則的時候一定要堅持原則,不能說那么爛的作品還在說好。同是,也應(yīng)當(dāng)像欣賞西方文學(xué)一樣的來欣賞、對待同胞們寫的好的作品,這才是公平的。而最近十年、二十年以來,中國兒童文學(xué)批評界對中國兒童文學(xué)的認(rèn)可一直是非常吝嗇的,這是不符合中國兒童文學(xué)目前的創(chuàng)作現(xiàn)實。這個創(chuàng)作的現(xiàn)實,我只是其中的一員,還有眾多的兄弟姐妹們共同來完成的,一個其實很不錯的現(xiàn)實、一個很有成就的現(xiàn)實。
提問:之前您一直強調(diào)自己是一個不典型的兒童文學(xué)作家,現(xiàn)在獲獎之后,您還會這么認(rèn)為嗎?您判斷典型和非典型兒童作家的標(biāo)準(zhǔn)是什么?
曹文軒:我是一個不十分典型的兒童文學(xué)作家。圈里的人都知道,我在寫作的時候,不考慮對象,不考慮我這個書是寫出來給多大的小孩看的。我考慮的首先我要講一個特別精彩的故事,我要讓我的作品變得有分量,寫得非常智慧,讓我的作品帶著智慧層面的幽默。我考慮怎么寫一個風(fēng)景,考慮人物什么時候出場,我考慮的是這些,不考慮對象。我曾經(jīng)說過:沒有文學(xué)、沒有藝術(shù),對象是根本不存在的。從這個意義上講,我不是一個典型的兒童文學(xué)作家。
另外,從我的書的流通情況來看,大概就不是,因為據(jù)我所知《草房子》印了300次,,大概有100次印刷的書是成年人看的。從這個意義上來講,我也不是典型的兒童作家。但是畢竟有200次印刷的作品是孩子看的。
提問:在國外圖書館,中國作家的書不在文學(xué)架上,是在社會文學(xué)架上。很多國外大作家不怎么看中國作家的作品。您覺得出現(xiàn)這個現(xiàn)象有哪些方面的因素?
曹文軒:您剛才那個問題我一直也在思考,其實中國走向世界也就是剛剛開始,什么時候國外也能像我們?nèi)タ创C魍、看待他們國家現(xiàn)在正在進行創(chuàng)作的那些作家們的作品,這還需要一個過程,而且這個過程可能是漫長的。
中國文學(xué)走向世界,這是一個中國命題,不是一個美國命題、德國命題,也不是一個英國命題。中國有一個巨大的翻譯大軍,我們幾乎把全世界那些國家有影響力的,從前的、現(xiàn)在的作家的作品都翻譯過來了。我們對世界文學(xué)其實是非常了解的。這就是一個態(tài)度不對等、信息不對等的事實。我們拿出很多錢來幫助中國作家的版權(quán)翻譯成外國語種。德國人、英國人未曾把他們的作品翻譯成中文介紹給我們的出版社,讓我們?nèi)タ础N覀優(yōu)槭裁匆盐覀兊臇|西翻譯成英文給你看,看完了以后再看你的態(tài)度,憑什么?這背后有什么?難道沒有偏見嗎?這個偏見的形成是因為我們曾經(jīng)有一段歷史,我們那么多年把大門緊閉著,大門打開之后,他不可能立即走到你大門里面來。就像我們?nèi)粘I钪锌吹揭粋大門緊閉著,現(xiàn)在大門打開了,我可能在旁邊溜達著,看看,看看,我在門口里面張望,然后才試探著走進來,可能需要這樣一個過程。這就導(dǎo)致了我們有一些作品在國外的影響力并不很大,甚至有一些被我們認(rèn)為是文學(xué)作品的作品,并不在國外書店的文學(xué)的架上,而是在社會學(xué)的書架上,這都是因為他們對中國文學(xué)還不是非常了解。
不要生氣,生氣毫無用途,我們要用我們的智慧來解決問題,我們必須面對這個世界,做我們能做而且行之有效的事情。舉一個例子,天天出版社搞了一個中國種子世界花的活動。我寫一個圖畫書的文字版,請國外的著名畫家來共同完成,這就是一個非常智慧的方式,當(dāng)我的文字被世界上那些非常著名的插畫家選擇之后,這個書出來的時候,同時那個書也在國外出版了,因為那個畫家在國外是非常有名的,他畫的畫在他國家的出版社是非常重視的。天天出版社的中國種子世界畫的所有的圖畫書都收取了外文版權(quán),我們一個版權(quán)就走向世界了,所以,不要生氣、不要著急,用中國人特有的智慧去解決這個問題。然后讓他們一點一點地來了解,希望你站在門口,對從我們門口經(jīng)過的國際、世界,給他們一個笑臉,微笑著,跟他們打一個手勢,說請進來看看。
提問:您鼓勵孩子不但要讀書,還要讀好書,您自己閱讀過程中對您影響最大的中外作家有沒有?您覺得好書的標(biāo)準(zhǔn)是什么?
曹文軒:對我產(chǎn)生重大影響的不是兒童文學(xué)作家,是那些成人作家,是魯迅。魯迅在我的心目中,一直是一個不可逾越的文學(xué)的高峰,他對我的影響太大了。其實我的文字的骨子里有他的東西。還有幾個作家影響比較大的,一個是沈從文先生,國外還有一個作家就是川莊康成,還有另外一些作家對我創(chuàng)作上的手法的影響也比較大的,像海明威、俄國的普寧,對我的影響非常大。
但是,我很喜歡兒童文學(xué)作家,一個是意大利的羅大里,還有一個美國寫《夏洛特網(wǎng)》的懷特。真正影響我文學(xué)觀的是成人的作家,兒童文學(xué)的作家影響了我創(chuàng)作的手法。我絲毫沒有貶低兒童文學(xué)作家對我的影響。我最早選擇文學(xué),是成人文學(xué)作家影響了我,而不是兒童文學(xué)作家。
今天是一個什么時代?是一個圖書豐富,豐富到泛濫的時代,今天是一個圖書出版門檻非常低的時代,這就導(dǎo)致了圖書市場的混亂,也導(dǎo)致了圖書市場混雜著大量在我看來質(zhì)量比較低劣的書。孩子正在成長過程中,他們的認(rèn)知能力,他們的審美判斷能力都是不可靠的。他是需要引導(dǎo)的。所以兒童的閱讀對圖書的選擇權(quán)利不可以百分之百的下放給他。不要簡單地做孩子的代言人,不要簡單地把自己打扮成一個民主主義者、打扮成一個人權(quán)主義者,好像孩子的選擇是他的權(quán)利。你是成年人,他是孩子,你是教育者,他是被教育者。教育倫理,這個倫理是不可以顛覆的,如果顛覆了問題會很大。什么樣的書才是孩子值得讀的書?我只能說一個非常樸素的辦法,就是一個母親你去看一下那本書,當(dāng)你覺得這本書很值得你的孩子看,那差不多這個書就應(yīng)該是你孩子看的。如果你覺得不應(yīng)該、不合適,你就毅然決然的把這本書放到孩子夠不著的地方。這就是我一個非常簡單的對于好書、不好的書、質(zhì)量不理想的書一個判斷的方式。
提問:現(xiàn)在是4月,到您8月份領(lǐng)獎,這期間您打算做什么?您面對媒體蜂擁采訪還會做什么?
曹文軒:我本來原計劃是安排明天休息一天,后天上午上課,下午出發(fā)到外面的中小學(xué)做講座,這是原計劃安排,但是我知道這個計劃現(xiàn)在已經(jīng)不可能繼續(xù)實施了。我決定用一周的時間把你剛才講的所有的事情處理完。
我是一個作家,作家是寫東西的,他必須很快恢復(fù)到或者進入到他寫作的狀態(tài),一個作家不寫東西總?cè)ソ邮苊襟w的采訪是很可笑的。所以最多一周的時間,我把本子上面的日程、時間已經(jīng)排好了。做完之后我很快會恢復(fù)到常態(tài),距離8月還很遠(yuǎn),我還要完成一部長篇,一定要完成。哪怕有槍林彈雨我都要完成這個任務(wù)。因為我深知,一個作家一旦離開寫作,什么也不是了。所以8月份去新西蘭拿這個獎,我站在這個領(lǐng)獎臺上,最重要的禮物就是我?guī)е徊啃碌拈L篇。
提問:您曾經(jīng)說過中國兒童文學(xué)不可替代,為什么會有這樣一個想法?您如何看待中西方兒童文學(xué)的區(qū)別?
曹文軒:中國兒童文學(xué)從某種意義上講是對世界兒童文學(xué)的一份特殊的貢獻。因為我所在的這個國家,曾經(jīng)歷過無數(shù)的苦難。當(dāng)造物主把這樣的命運賦予這個國家、這個民族的時候,造物主說,若干年以后,所有的這一切都將會轉(zhuǎn)化為你們的財富,F(xiàn)在,已經(jīng)到了我們將所有預(yù)期轉(zhuǎn)化為財富的良好的時刻。
我們正在做這個事情,將一個一個世界上獨一無二的故事講述改給全世界的兒童,乃至全世界的人提供獨特的中國經(jīng)驗、獨特的中國故事,英國獨立報曾經(jīng)有一段話:英國的孩子將會看到英國以外的小孩不曾看到的故事。這就是中國兒童文學(xué)特有的意義,這個意義是我們付出了沉重的代價換來的。
中國作家必須要明白,我們是坐擁金山銀山的有財富的人,財富不在遠(yuǎn)方,財富就在腳下。我們需要從西方的兒童文學(xué)里面鑒別各種各樣的經(jīng)驗,排斥愚蠢的,用虛心的態(tài)度向全世界最優(yōu)秀的兒童文學(xué)作品學(xué)習(xí),這是每一個中國作家必須有的態(tài)度。沒有必要把西方的兒童文學(xué)捧為唯一的文學(xué)的模式。中國有中國的燈火,不要總是在那個地方點洋燭。這是需要我們有一個態(tài)度的。
原標(biāo)題:
本文關(guān)鍵詞:中國文學(xué),由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:37571
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/shijiedaxue/37571.html