天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 論文百科 > 期刊 >

世界文學(xué)的發(fā)展及其走向探討(精品)

發(fā)布時間:2017-12-10 03:02
世界文學(xué)的發(fā)展

156世界文學(xué)是近幾年文學(xué)理論界研究的一個熱點話題。世界文學(xué)從歌德開始直至今日一直是一個不斷發(fā)展、處于動態(tài)界定過程中的概念,其歷史發(fā)展脈絡(luò)在世界主義、全球化、古希臘文化傳統(tǒng)及其域外傳播等因素綜合作用下被展示,突出其多重屬性的梳理。歌德世界文學(xué)的“超民族性”具有前瞻性,為后來世界文學(xué)的發(fā)展打下了堅實的理論基礎(chǔ);馬克思的世界文學(xué)賦予了深刻的政治理想,與后理論思潮的深入結(jié)合,將為世界文學(xué)創(chuàng)作在思想和藝術(shù)上的有機(jī)融合提供必備條件;戴維·戴姆羅什提出世界文學(xué)的三層含義,拓展和豐富了世界文學(xué)內(nèi)涵的廣度和深度,對促進(jìn)世界文學(xué)的深入發(fā)展有著巨大的推進(jìn)作用;世界文學(xué)的經(jīng)典行列不斷有新成員加入和老成員的退出,新的重構(gòu)模式即超經(jīng)典、次經(jīng)典、反經(jīng)典和影子經(jīng)典正在形成中;評判世界文學(xué)既有普遍性,又有相對性,不能顧此失彼,強(qiáng)調(diào)兩者兼顧。一當(dāng)下的文學(xué)理論界,世界文學(xué)作為全球化產(chǎn)物,正得到國內(nèi)外一些專家學(xué)者的關(guān)注。世界文學(xué)在全球化語境下提出,但是追隨世界文學(xué)的思想源頭,卻是與世界主義、古希臘文化傳統(tǒng)及其域外傳播都有一定的關(guān)聯(lián)性。1827年,歌德正式提出世界文學(xué)的概念,開啟了世界文學(xué)研究之門。

20年后,1847年馬克思和恩格斯在《共產(chǎn)黨宣言》中豐富了世界文學(xué)的內(nèi)涵,開拓了新的研究領(lǐng)域。它不再是一個純文學(xué)的概念,而是一個包括哲學(xué)、文藝、科學(xué)、文化在內(nèi)的概念。20世紀(jì)末期以來,像戴維· 戴姆羅什、杜威·佛克馬、王寧等東西方學(xué)者嘗試從不同角度切入豐富著世界文學(xué)的理論框架。二世界主義在西方已經(jīng)有兩千年的研究傳統(tǒng),像蘇格拉底、亞里士多德、第歐根尼等先哲們早已表達(dá)出世界主義的思想。18世紀(jì)康德對世界主義進(jìn)行了最為理論化和系統(tǒng)化的闡述。到20世紀(jì),像羅爾斯、德里達(dá)和哈貝馬斯等人也在不斷地發(fā)展著世界主義的理論體系。世界主義為世界文學(xué)的孕育和發(fā)展提供了思想保障;今天,經(jīng)濟(jì)全球化特征日益明顯,政治和文化的全球化步伐也隨之加速。文化全球化是經(jīng)濟(jì)全球化的現(xiàn)實和必然,努力消除著民族間的隔閡和局限。經(jīng)濟(jì)全球化到文化全球化為世界文學(xué)的孕育和發(fā)展提供了實踐保障;希臘文化傳統(tǒng)的思想基礎(chǔ)是建立在自由、理性、包容、多元、人文等人類最為崇尚的理想之上。他們不時被后起的文化吸收、改造,從而成為人類共同和永遠(yuǎn)的瑰寶。古希臘文化傳統(tǒng)為世界文學(xué)的孕育和發(fā)展注入了包容開放的精神特質(zhì)。從今天來看,世界主義、全球化、古希臘文化傳統(tǒng)以及域外傳播等因素綜合作用下世界文學(xué)被展示。

世界主義、全球化和希臘文化傳統(tǒng)給與了世界文學(xué)無盡的啟發(fā)和深思。 在世界主義、全球化、古希臘文化以及域外傳播因素的大背景下,正式提出“世界文學(xué)”概念的,是18世紀(jì)德國偉大詩人歌德。簡·布朗認(rèn)為,很大程度上,歌德的“世界文學(xué)”是一種“跨文化交流”即全球的對話和交換,用包容和理解達(dá)到求同存異,減少戰(zhàn)爭的傷害。作家和藝術(shù)家通過討論、互評、翻譯和個人交往的方式來增進(jìn)國際交流和學(xué)術(shù)交流。與現(xiàn)代多元文化者一樣,他的“世界文學(xué)”重視多元文化、口頭文化和大眾文化。[1]那么,歌德為什么會首先提出“世界文學(xué)”呢? 這與歌德自身及其所處的環(huán)境有著密不可分的關(guān)系。第一,德國眾多著名的文學(xué)家中,歌德極具文學(xué)天賦,借助包括中國、波斯在內(nèi)的東方文學(xué)的閱讀和能動性理解,進(jìn)行了世界文學(xué)的創(chuàng)作實踐。他的《西東詩集》和《中德四季晨昏雜詠》最突出和最具特色。第二,歌德的多重身份,不僅是知識分子、偉大詩人、戲劇家、小說家、散文家,而且還是政府官員,這些身份都有助于他對世界文學(xué)的思考。[2]歌德是一位能夠預(yù)見時代發(fā)展趨勢的先行者,天性、德國的分裂、開放和復(fù)雜的個性、對戰(zhàn)爭的厭惡造就了他對現(xiàn)實的敏銳觀察和博大情懷。

他說:“我愈來愈深信,詩是人類的共同財富,民族文學(xué)在現(xiàn)代算不了很大的一回事。世界文學(xué)的時代已快來臨了。世界文學(xué)的發(fā)展現(xiàn)在每個人都應(yīng)該出力促使它早日來臨。”顯然,歌德的“世界文學(xué)”強(qiáng)調(diào)了“超民族性”的重要性和必要性,這為后來世界文學(xué)的發(fā)展打下了堅實的理論基礎(chǔ)。簡·布朗認(rèn)為戴維·戴姆羅什在區(qū)分“世界文學(xué)”的三種不同含義(古典文學(xué)著作、現(xiàn)代杰作和現(xiàn)代一般文學(xué)或流行文學(xué))時,遵循了歌德的想法。弗朗科·莫瑞狄在呼吁形成“全球文學(xué)”時,雖然沒有明說,也借用了歌德的說法。[3]李艷波認(rèn)為:“歌德提出的世界文學(xué)觀念是一種新的文化視野和文化意識,但對其更多是一種期待和理想,沒有給出清楚的界定。[4]龍云認(rèn)為歌德的“世界文學(xué)”注重民族間同一性精神的共識和文化交往,對世界文學(xué)的深層內(nèi)涵和文化交往的模式等諸多問題,并沒有給出清晰的界定。[5]20年后也就是在1847年,馬克思和恩格斯在《共產(chǎn)黨宣言》中,肯定了世界文學(xué)的形成和存在:“各民族的精神產(chǎn)品成了公共的財產(chǎn)。

民族的片面性和局限性日益成為不可能,于是由許多種民族的和地方的文學(xué)形成了一種世界的文學(xué)。” 馬克思的“世界文學(xué)”不是一個純文學(xué)的概念,而是一個包括文學(xué)、藝術(shù)、哲學(xué)、科學(xué)等在內(nèi)的文化概念,是對各個國家民族文學(xué)多元綜合平等共存現(xiàn)象和景觀的一個總稱。[6]那么,馬克思的“世界文學(xué)”是在什么情況下提出的呢? 美國的社會理論家羅蘭羅伯森將全球化的“時間——歷史路程”描述為五個階段。羅伯森認(rèn)為從19世紀(jì)70年代起全球化才真正開始。在這一過程中,資本主義國家從自由資本逐步進(jìn)入到壟斷資本階段,即帝國主義階段。歐洲資本主義經(jīng)濟(jì)的擴(kuò)張、世界市場的拓展和大量商品的流通,這樣,物質(zhì)生產(chǎn)的全球化景觀被展現(xiàn)。物質(zhì)生產(chǎn)的全球化最終決定了精神生產(chǎn)的全球化。馬克思的“世界文學(xué) ”基于資本主義的生產(chǎn)方式下的現(xiàn)實和必然。馬克思并沒有對“世界文學(xué)”進(jìn)行全面系統(tǒng)的闡釋,但在那樣的歷史條件下,馬克思的研世界文學(xué)的發(fā)展及其走向探討馬 榮美的歷程1572013.9.B究對世界文學(xué)內(nèi)涵的拓展起了基礎(chǔ)性的作用。

如果說歌德對“世界文學(xué)”更多是一種前瞻性理想,那么馬克思的“世界文學(xué)”何嘗不是呢?民族的精神產(chǎn)品成為各國人民都能共同欣賞的公共財富,最終實現(xiàn)他的最深遠(yuǎn)的大愛理想,實現(xiàn)共產(chǎn)主義。今天很多學(xué)者的研究根本無法超越那樣的思想和情懷。深入思考馬克思對“世界文學(xué)”的闡釋,對研究者把握當(dāng)前的文學(xué)態(tài)勢仍然具有厚重的現(xiàn)實意義和價值。馬克思主義與后現(xiàn)代思潮之間存在諸多不同之處,但兩者之間有著相通、相近、相似的理論旨趣。馬克思主義為后現(xiàn)代思潮的產(chǎn)生提供了基本的理論立場和視閾,為后現(xiàn)代主義終結(jié)現(xiàn)代性、顛覆現(xiàn)代性、解構(gòu)現(xiàn)代性奠定了理論前沿[7]。2003年,愛德華·賽義德、德里達(dá)相繼去世,同年特里·伊格爾頓發(fā)表了《理論之后》一書,這時,當(dāng)代哲學(xué)和人文思想進(jìn)入到一個“后德里達(dá)時代”或者一個“后理論時代”。全球化和多元文化背景下,純粹的文學(xué)理論已經(jīng)逐漸衰弱,文學(xué)理論已經(jīng)與來自多個學(xué)科的文化理論相互融合,相互滲透,用來解釋這個全球化時代紛繁復(fù)雜的文學(xué)和文化現(xiàn)象。后理論時代是比解構(gòu)主義更全面的解構(gòu),借助理論的互動與變化,要在全球范圍內(nèi)消解中心,倡導(dǎo)多元,實現(xiàn)世界范圍內(nèi)的尊重、理解、包容、多元,這是最高的理想主義。

后理論時代,馬克思理論研究與后現(xiàn)代主義思潮之間相互關(guān)聯(lián)、相互對話為世界文學(xué)深入發(fā)展提供豐富的思想資源。此外,后現(xiàn)代文學(xué)的許多技巧和文本構(gòu)思仍然是世界文學(xué)創(chuàng)作的必備參照系。這些成為世界文學(xué)在思想和藝術(shù)上有機(jī)融合和創(chuàng)新的必備條件。2003年戴維·戴姆羅什撰寫了《什么是世界文學(xué)》一書,詳細(xì)界定了“世界文學(xué)”的所指,提出“世界文學(xué)”具有的三層含義。其一,世界文學(xué)是一種流通模式,是對民族文學(xué)的全面折射;[8]例如,巴比倫民族史詩《吉爾迦美》借助流通,傳遍世界各地,逐漸被讀者熟識和認(rèn)可,成為世界文學(xué)之林中不可或缺的偉大作品。流通是一部作品成為世界文學(xué)名著的必要的條件和準(zhǔn)備。除了流通性之外,就疆域性而言,20世紀(jì)90年代之前,世界文學(xué)的疆域僅僅局限于歐洲主要國家。在此之后,“西方中心主義”的編選原則得以修正,《郎文世界文學(xué)名著選集》、《諾頓世界文學(xué)名著選集》等擴(kuò)大了收入范圍,不少西非文學(xué)作品和一些女性文學(xué)作品都納入其中,“世界文學(xué)”疆界有了拓展。傳統(tǒng)的民族或者國別文學(xué)的疆域已經(jīng)變得越來越模糊了。

全面折射各民族文學(xué)是發(fā)展世界文學(xué)的重要一步。這是世界范圍內(nèi),各民族文學(xué)真正溝通交流的開始。王寧說:“文學(xué)研究疆界的擴(kuò)展同時也使得原來既定的文學(xué)經(jīng)典的內(nèi)涵發(fā)生了變化,但經(jīng)典本身不應(yīng)當(dāng)是固定不變的,而應(yīng)當(dāng)始終處于一種動態(tài)。文學(xué)研究疆界的擴(kuò)展既削弱了既定的(西方)經(jīng)典之霸權(quán),同時也為新的(世界文學(xué))經(jīng)典的形成和重構(gòu)奠定了基礎(chǔ),從而也為文學(xué)史的重新書寫奠定了基礎(chǔ)。[9]江寧康說:“民族文學(xué)的域外傳播就意味著打破民族狹隘意識的思想束縛。能夠在域外成功傳播并產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響的文學(xué)作品也就具有了某種超民族性。這種超民族性既是文化觀念的,也是審美品味的,而體現(xiàn)這些特性的文學(xué)文本則在傳播中培育了某些超民族文化價值觀念的全球性認(rèn)同。[10]其二,世界文學(xué)是從翻譯中獲益的作品;[11]翻譯如同媒介,在世界文學(xué)經(jīng)典重構(gòu)過程中舉足輕重。沒有翻譯的媒介,一部作品想要成為世界文學(xué)經(jīng)典是很難實現(xiàn)的。翻譯賦予文學(xué)作品在流通中以“持續(xù)的”生命或是一種“來世的”生命,否則,其在特定的文學(xué)和文化傳統(tǒng)中始終處于死亡或“邊緣化”的境地。

[12]作品在世界的流通主要取決于譯者不同程度的再創(chuàng)造。翻譯的可譯性和不可譯性還在爭論中。好的翻譯是對原作的創(chuàng)造性變革,是文化交流的具體展現(xiàn),是作品從本民族走向世界獲得新生的必要渠道。例如,中國作家莫言在2012年年末喜獲諾貝爾文學(xué)獎,這與其多部作品被翻譯到海外是密不可分的。如果沒有翻譯的媒介,沒有優(yōu)秀譯者的再創(chuàng)造,他的作品也只能在中國家喻戶曉。然而,世界上很多優(yōu)秀的作品無緣翻譯,無緣優(yōu)秀譯者的再創(chuàng)造,因而他們只好忍受孤獨(dú)和“邊緣化”的境遇。上世紀(jì)80年代起,修訂卡夫卡譯本的趨勢,導(dǎo)致卡夫卡作品的新版本出現(xiàn)?ǚ蚩ㄗ髌窂倪吘壍匚换貧w到世界文學(xué)經(jīng)典的行列,也很好地說明翻譯使卡夫卡作品經(jīng)歷了具有深遠(yuǎn)意義的變化。[13]其三,世界文學(xué)是一種閱讀模式,一種跨越時空與世界交流的方式。讀者應(yīng)了解作品原語文化語境,對作品進(jìn)行有效閱讀,了解多少文化語境,取決于作品本身和閱讀目的等因素。[14]2009年《怎樣閱讀世界文學(xué)》一書出版,承接了和豐富了世界文學(xué)第三層的含義。由于文學(xué)疆域和種類不斷拓寬,導(dǎo)致讀者對來自不同文化傳統(tǒng)的作者的預(yù)期發(fā)生錯位,在面對不同文學(xué)規(guī)范和習(xí)慣時往往陷入一片茫然。

一般情況下,令人迷惑茫然的地方恰恰是走向作者獨(dú)特方法與觀點的途徑,從而認(rèn)識到作者如何依照自己的文化傳統(tǒng)來表達(dá)超越時空界限的人類共同情感。讀者的閱讀和接受模式也會表現(xiàn)出差異性,但無論采取何種方式,讀者必須邁出至關(guān)重要的第一步,即在陌生的文化傳統(tǒng)中尋找更多的立足點。例如具體作品和批評相結(jié)合,豐富和協(xié)助閱讀。閱讀陌生文化背景的作品,堅持比較的眼光,尋求異同,陌生作品和熟悉作品相互提供新視角和新緯度,這種方法極有利于經(jīng)典的重讀。對于翻譯的作品,讀者要用批判性的眼光閱讀,明確作者在翻譯中所做的選擇和所持的偏見,進(jìn)而深入探討作品。[15]在世界文學(xué)經(jīng)典性問題上,戴維·戴姆羅什在《什么是世界文學(xué)》一書中討論了當(dāng)今世界文學(xué)的一個主導(dǎo)性特征,即多變性和多樣性。他認(rèn)為,從來沒有一種適合用來閱讀所有作品的方法,已被認(rèn)定為世界文學(xué)的作品也并非是一成不變的。某一作品有時屬于世界文學(xué),有時又會退出世界文學(xué)的領(lǐng)域。很少有作品能擔(dān)保自己能快速并永久居于世界文學(xué)經(jīng)典的行列,大部分作品都是隨時代而發(fā)生變化,幾經(jīng)出入世界文學(xué)經(jīng)典之林。[16]在2007年戴維·戴姆羅什再次就經(jīng)典問題發(fā)表文章,給出了一些前沿的、科學(xué)的分析和總結(jié)。

文章指出,1993年伯恩海默報告公布,提出對經(jīng)典的重新思考。周蕾對此回應(yīng)道:不要出現(xiàn)比亞洲文明這個“他者”更為邊緣化的文化。戴維·戴姆羅什肯定了周蕾的擔(dān)憂。他認(rèn)為:在世界文學(xué)、后殖民理論和工業(yè)化等因素的作用下,后經(jīng)典時代來臨,一脈相承的超經(jīng)典不斷瓦解,反經(jīng)典不斷擠進(jìn)世界文學(xué)經(jīng)典行列。超經(jīng)典通常由主流作家占據(jù),地位堅如磐石。例如,英國“六大”浪漫主義詩人。反經(jīng)典作家通常由低一等的和有“反叛”聲音的非通用語作家組成。例如,弗雷西亞·海曼斯、安娜·莉蒂希婭·巴鮑德。影子經(jīng)典是原先那些“非主流作家”的真正的不斷退隱。例如法德娃·圖肯、普雷姆·昌德。沒有隱退但處于次要地位的可以成為次經(jīng)典。例如阿摩斯·圖圖歐拉和魯迅。超經(jīng)典和反經(jīng)典之間不是相互取代的關(guān)系,而是相得益彰的,超經(jīng)典為反經(jīng)典提供了基礎(chǔ),而反經(jīng)典為超經(jīng)典提供了活力。事實上,后殖民研究重復(fù)了歐洲為重點研究領(lǐng)域的超經(jīng)典老路,也許在國別文學(xué)研究領(lǐng)域中還可以避免,但在著名作家這一層面上就難免了。

[17]杜威·佛克馬也是主張世界文學(xué)經(jīng)典的國別分類,反對“歐洲中158作者簡介:馬 榮,遼寧鞍山人,鞍山師范學(xué)院外國語學(xué)院講師,研究方向為西方文論。心主義”的觀點,指出經(jīng)典的構(gòu)成是對某種需求或者某些問題所作出的回應(yīng),每個國家或許都有自己的經(jīng)典,因為他們有著不同的需求或者不同的問題。顯而易見,所有的經(jīng)典都具有某些地方風(fēng)味。杜威·佛克馬寧愿相信一種根植于某種特定文化中的經(jīng)典。然后,理所當(dāng)然地,譬如說,有一種世界文學(xué)的中國版經(jīng)典,一種世界文學(xué)的歐洲版經(jīng)典,一種世界文學(xué)的尼日利亞版經(jīng)典,而所有這三種書之間都會有很大的不同,這將是非常有趣的。也會有一些交疊之處,但是看看這些交疊之處都是什么以及差異之處何在,都將是極為有趣的[18]。世界文學(xué)經(jīng)典廣泛閱讀和影響力受益于像諾貝爾獎、學(xué)校所開列的閱讀書目以及文選之類社會機(jī)制的支持。而非經(jīng)典性的、未被認(rèn)可的、前衛(wèi)的或者不被理解的作家,他們被閱讀的機(jī)會將會變得更為稀少。要是那樣的話,文學(xué)中一個能夠提供多樣性和新發(fā)現(xiàn)的生機(jī)勃勃的資源也就可能被扼殺掉了。在任何給定的時刻,文學(xué)的文學(xué)性總是更多地棲居于非經(jīng)典的寫作中而非經(jīng)典之中。

[19]關(guān)于普世性、相對性的問題,王寧認(rèn)為任何一部文學(xué)作品要想進(jìn)入世界文學(xué)的高雅殿堂,它的衡量標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)該是具有普世意義的,另一方面又要考慮到各國或者各民族之間的巨大差異,即相對性。 否則一部世界文學(xué)史永遠(yuǎn)無法擺脫“歐洲中心主義”的藩籬。如何判斷一部作品是否屬于世界文學(xué)?第一:它是否把握了特定的時代精神;第二:它的影響是否超越了本民族或者本語言的界限;第三:它是否收入后來的研究者編選的文學(xué)經(jīng)典選集;第四:它是否能夠進(jìn)入到大學(xué)課堂成為教科書;第五:它是否在另一種語境下受到批評性的討論和研究。上述五個方面,第一、第二和第五是具有普遍意義的,第三和第四則帶有一定的人為性,因而具有相對的意義。若從這五個方面來綜合考察,人們就能夠比較客觀地判定一部作品是否屬于世界文學(xué)。[20]結(jié)論:全球化以來,尤其是近10年,世界文學(xué)內(nèi)涵在批判性分析中獲得豐富和新生。東西方的研究者深入地探討著世界文學(xué)具有的多重屬性,不僅吸引著更多研究者的加入,更凸出了世界文學(xué)在當(dāng)下研究中的重要性和必要性。超民族性、流通性、疆域性、翻譯性、多變性、多樣性、經(jīng)典性、普世性到相對性等多重屬性是世界文學(xué)研究的重要指標(biāo),是世界文學(xué)研究的重要內(nèi)容。

從歌德開始,世界文學(xué)打破了民族狹隘意識的思想束縛,超越了單一民族文化傳統(tǒng),逐漸有機(jī)融合了各民族的價值觀念,培養(yǎng)了世界主義的觀念。馬克思的世界文學(xué)對世界文學(xué)內(nèi)涵的拓展起著基礎(chǔ)性作用。后理論時代,后現(xiàn)代文學(xué)的藝術(shù)技巧成為世界文學(xué)發(fā)展的必備參照系,馬克思主義依然發(fā)揮重要的理論指導(dǎo)作用,繼續(xù)與后現(xiàn)代思潮溝通和互動,從而為世界文學(xué)在思想和藝術(shù)的有機(jī)融合和創(chuàng)新提供必備條件。世界文學(xué)的疆域不斷拓展,主流作家和非主流作家創(chuàng)作的分類方式逐漸被替代,文學(xué)經(jīng)典處于超經(jīng)典、反經(jīng)典和影子經(jīng)典三層模式的重新建構(gòu)之間。世界文學(xué)的衡量標(biāo)準(zhǔn)既要具有普世意義,又要考慮不同民族文化之間的差異性所具有的相對性。最后,期待此文不僅幫助讀者廓清世界文學(xué)演變發(fā)展的脈絡(luò),同時能夠把握其變化和發(fā)展的背景,而且能夠?qū)κ澜缥膶W(xué)的理論建構(gòu)具有一定的啟發(fā)性,從而促進(jìn)各民族在文學(xué)及其他領(lǐng)域更深入的交流與對話,為美好的“大同世界”努力;痦椖浚哼|寧省社科聯(lián)文科基金項目“世界文學(xué)發(fā)展及其走向?qū)Γㄟ|寧)民族文學(xué)建構(gòu)的影響”階段性成果。參考文獻(xiàn):[1][2][3][美]簡·布朗.歌德與“世界文學(xué)”[J].劉寧(譯).學(xué)術(shù)月刊,2007,39(6).[6]李思孝.馬克思世界文學(xué)的現(xiàn)實意義[J].烏魯木齊職業(yè)大學(xué)學(xué)報,2006,15(1).[4][8][11][12][14][16]李滟波.全球化語境下的“世界文學(xué)”新解——評介大衛(wèi)·達(dá)姆羅什著《什么是世界文學(xué)》[J].中國比較文學(xué),2005,61(4).[5]龍云.愛默生與世界文學(xué)[C].王寧.文學(xué)理論前沿第九輯.北京:北京大學(xué)出版社,2012:30.[7]宋偉.批判性思想譜系:馬克思主義與后現(xiàn)代主義[C].王寧.文學(xué)理論前沿第八輯.北京:北京大學(xué)出版社,2012:3. [9]王寧.文學(xué)研究疆界的擴(kuò)展和經(jīng)典的重構(gòu)[J].外國文學(xué),2007(6).[10]江寧康.世界文學(xué):經(jīng)典與超民族認(rèn)同[J].中國比較文學(xué),2011(2).[13]王寧.比較文學(xué):理論思考與文學(xué)闡釋[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2011:208.[15]韋星.閱讀世界文學(xué)的挑戰(zhàn)與對策——戴維·戴姆羅什的《怎樣閱讀世界文學(xué)》[J].外國文學(xué),2009(3).[17](美)戴維·戴姆羅什.后經(jīng)典、超經(jīng)典時代的世界文學(xué)[J].汪小玲譯.中國比較文學(xué),2007,66(1).[18]生安鋒.文學(xué)的重寫、經(jīng)典重構(gòu)與文化參與——杜威·佛克馬教授訪談錄[J].文藝研究究,2006(5).[19]生安鋒.文學(xué)經(jīng)典的重構(gòu)與比較文學(xué)的未來——戴維·戴姆羅什訪談錄[J].當(dāng)代外語研究,2010(4).[20]王寧.世界文學(xué)與世界文學(xué)[C].王寧.文學(xué)理論前沿第九輯.北京:北京大學(xué)出版社,2012:18-22. 世界文學(xué)的發(fā)展及其走向探討世界文學(xué)的發(fā)展及其走向探討作者:馬榮作者單位:鞍山師范學(xué)院外國語學(xué)院刊名:山花英文刊名:Mountain Flowers年,卷(期): 參考文獻(xiàn)(13條)參考文獻(xiàn)(13條)2013(18) 1.簡·布朗;劉寧 歌德與“世界文學(xué)” 2007(06)2.李思孝 馬克思世界文學(xué)的現(xiàn)實意義 2006(01)3.李滟波 全球化語境下的"世界文學(xué)”新解--評介大衛(wèi)@達(dá)姆羅什著《什么是世界文學(xué)》 2005(04)4.龍云 愛默生與世界文學(xué) 20125.宋偉 批判性思想譜系:馬克思主義與后現(xiàn)代主義 20126.王寧 文學(xué)研究疆界的擴(kuò)展和經(jīng)典的重構(gòu) 2007(06)7.江寧康 世界文學(xué):經(jīng)典與超民族認(rèn)同 2011(02)8.王寧 比較文學(xué):理論思考與文學(xué)闡釋 20119.韋星 閱讀世界文學(xué)的挑戰(zhàn)與對策--戴維@戴姆羅什的《怎樣閱讀世界文學(xué)》 2009(03)10.戴維·戴姆羅什;汪小玲 后經(jīng)典、超經(jīng)典時代的世界文學(xué) 2007(01)11.生安鋒 文學(xué)的重寫、經(jīng)典重構(gòu)與文化參與--杜威@佛克馬教授訪談錄 2006(05)12.生安鋒 文學(xué)經(jīng)典的重構(gòu)與比較文學(xué)的未來--戴維@戴姆羅什訪談錄 2010(04)13.王寧 世界文學(xué)與世界文學(xué) 2012 引用本文格式:馬榮 世界文學(xué)的發(fā)展及其走向探討[期刊論文]-山花 2013(18)



本文編號:1272847

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/qkzz/1272847.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶7dac1***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com