岑參的詩歌特色_岑參簡介及代表作
本文關(guān)鍵詞:岑參簡介,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
岑參詩歌富有浪漫主義的特色,氣勢雄偉,想象豐富,色彩瑰麗,熱情奔放,尤其擅長七言歌行,F(xiàn)存詩403首,七十多首邊塞詩。因此在盛唐時(shí)代,他寫的邊塞詩數(shù)量最多,成就最突出。下面是這位著名的詩人岑參作者簡介及作品欣賞,歡迎大家閱讀。
岑參簡介
岑參(cén shēn)(約715-770),祖籍南陽(今屬河南),后徙居江陵(今屬湖北)。曾任嘉州(今四川樂山)刺史,后人因稱“岑嘉州”。太宗時(shí)功臣岑文本重孫。天寶三年進(jìn)士。八年至安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記,后又隨封常清至北庭任安西北庭節(jié)度判官。至德二載與杜甫等五人授右補(bǔ)闕。后出任嘉州刺史,大歷五年卒於成都。工詩,長于七言歌行,F(xiàn)存詩三百六十首。對邊塞風(fēng)光,軍旅生活,以及少數(shù)民族的文化風(fēng)俗有親切的感受,故其邊塞詩尤多佳作。風(fēng)格與高適相近,后人多并稱岑高。有《岑參集》十卷,已佚。今有《岑嘉州集》七卷(或?yàn)榘司?行世!度圃姟肪幵娝木。
岑參作者的生平
岑參10歲左右,父親去世,家境日趨困頓。他從兄屬學(xué),九歲屬文。十五歲山居嵩穎,刻苦學(xué)習(xí),遍讀經(jīng)史,奠定學(xué)業(yè)基礎(chǔ)。20歲至長安,獻(xiàn)書求仕無成,奔走京洛,漫游河朔。天寶三載(744),登進(jìn)士第,授右內(nèi)率府兵曹參軍。及第前曾作《感舊賦》,敘述家世淪替和個(gè)人坎坷。天寶八載,充安西四鎮(zhèn)節(jié)度使高仙芝幕府掌書記,初次出塞,滿懷報(bào)國壯志,想在戎馬中開拓前程,但未得意。
天寶十載,回長安,與杜甫、高適等游,深受啟迪。十三載,又充安西北庭節(jié)度使封常清判官,再次出塞,報(bào)國立功之情更切,邊塞詩名作大多成于此時(shí)。安史亂起,岑參東歸勤王,杜甫等推薦他為右補(bǔ)闕。由于"頻上封章,指述權(quán)佞"(杜確《岑嘉州詩集序》),乾元二年(759)改任起居舍人。不滿一月,貶謫虢州長史。后又任太子中允、虞部、庫部郎中,出為嘉州刺史,因此人稱“岑嘉州"。罷官后,東歸不成,作《招北客文》自悼?退莱啥忌。享年56歲。
家世背景
岑參于開元三年(715年)生于河南仙州(今河南許昌附近),時(shí)父為仙州刺史。岑參的高祖善方時(shí)已由南陽棘陽(今河南新野縣)遷居荊州江陵(今湖北江陵)。他出身于一個(gè)官僚貴族的家庭,曾祖父岑文本相太宗,伯祖長倩相高宗,伯父羲相睿宗。但長倩被殺,,五子同賜死,羲亦伏誅,身死家破,岑氏親族被流徙的數(shù)十人。他的父親植曾作過仙、晉(今山西臨汾)二州刺史,不幸很早就去世。
早年經(jīng)歷
岑參幼年家境孤貧,只能從兄受學(xué),岑參天資聰慧,五歲開始讀書,九歲就能賦詩寫文。這種聰明早慧與他出生在書香門第的影響是分不開的。岑參的父親開元八年(720年)轉(zhuǎn)晉州刺史,他隨父居晉州。父死后,仍留居晉州,直至開元十七年(729年)才移居嵩陽(今河南登封縣)。不久又移居潁陽(今河南登封縣西南七十里潁陽鎮(zhèn))。嵩陽、潁陽為嵩高山東西兩峰所在地,東峰太室在嵩陽,西峰少室在潁陽,兩室相距七十里,岑參在這兩地都結(jié)有草堂。嵩高為五岳之一,奇峰峻嶺,古木流泉。年輕的詩人在這幽靜的自然環(huán)境中潛心攻讀,嘯傲山林,不僅在學(xué)問上打下了廣博的基礎(chǔ),而且也初步形成了他那種沉雄淡遠(yuǎn)、新奇雋永的詩風(fēng)。他早期的作品淡遠(yuǎn)多于沉雄。出塞以后,沉雄悲壯中亦不乏淡遠(yuǎn)。岑詩的題材也是多種多樣。
仕宦生涯
岑參二十歲歲至長安,獻(xiàn)書求仕無成,奔走京洛,漫游河朔。天寶三載(744年),登進(jìn)士第,授右內(nèi)率府兵曹參軍。及第前曾作《感舊賦》,敘述家世淪替和個(gè)人坎坷。天寶八載,充安西四鎮(zhèn)節(jié)度使高仙芝幕府掌書記,初次出塞,滿懷報(bào)國壯志,在戎馬中開拓前程,但未得意。天寶十載,回長安,與李白、杜甫、高適等游,深受啟迪。十三載,又充安西北庭節(jié)度使封常清判官,再次出塞,報(bào)國立功之情更切,邊塞詩名作大多成于此時(shí)。安史亂起,岑參東歸勤王,杜甫等推薦他為右補(bǔ)闕。由于“頻上封章,指述權(quán)佞”(杜確《岑嘉州詩集序》),乾元二年(759年)改任起居舍人。不滿一月,貶謫虢州長史。后又任太子中允、虞部、庫部郎中,出為嘉州刺史,因此人稱“岑嘉州”。罷官后,東歸不成,作《招北客文》自悼?退莱啥忌。享年56歲。
岑參的代表作
1、《白雪歌送武判官歸京》
北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著。
瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。
輪臺東門送君去,去時(shí)雪滿天山路。
山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。
2、《輪臺歌奉送封大夫出師西征》
輪臺城頭夜吹角,輪臺城北旄頭落。
羽書昨夜過渠黎,單于已在金山西。
戍樓西望煙塵黑,漢兵屯在輪臺北。
上將擁旄西出征,平明吹笛大軍行。
四邊伐鼓雪海涌,三軍大呼陰山動(dòng)。
虜塞兵氣連云屯,戰(zhàn)場白骨纏草根。
劍河風(fēng)急雪片闊,沙口石凍馬蹄脫。
亞相勤王甘苦辛,誓將報(bào)主靜邊塵。
古來青史誰不見,今見功名勝古人。
3、《磧中作》
走馬西來欲到天,辭家見月兩回圓。
今夜不知何處宿,平沙萬里絕人煙。
4、《熱海行送崔侍御還京》
側(cè)聞陰山胡兒語,西頭熱海水如煮。
海上眾鳥不敢飛,中有鯉魚長且肥。
岸旁青草長不歇,空中白雪遙旋滅。
蒸沙爍石燃虜云,沸浪炎波煎漢月。
陰火潛燒天地爐,何事偏烘西一隅?
勢吞月窟侵太白,氣連赤坂通單于。
送君一醉天山郭,正見夕陽海邊落。
柏臺霜威寒逼人,熱海炎氣為之薄。
5、《和賈舍人早朝》
雞鳴紫陌曙光寒,鶯囀皇州春色闌。
金闕曉鐘開萬戶,玉階仙仗擁千官。
花迎劍佩星初落,柳拂旌旗露未干。
獨(dú)有鳳凰池上客,陽春一曲和皆難。
6、《北庭貽宗學(xué)士道別》
萬事不可料,嘆君在軍中。
讀書破萬卷,何事來從戎。
曾逐李輕車,西征出太蒙。
荷戈月窟外,擐甲昆侖東。
兩度皆破胡,朝廷輕戰(zhàn)功。
十年只一命,萬里如飄蓬。
容鬢老胡塵,衣裘脆邊風(fēng)。
忽來輪臺下,相見披心胸。
飲酒對春草,彈棋聞夜鐘。
今且還龜茲,臂上懸角弓。
平沙向旅館,匹馬隨飛鴻。
孤城倚大磧,海氣迎邊空。
四月猶自寒,天山雪蒙蒙。
君有賢主將,何謂泣途窮。
時(shí)來整六翮,一舉凌蒼穹。
7、《失題》
帝鄉(xiāng)北近日,瀘口南連蠻。
何當(dāng)遇長房,縮地到京關(guān)。
8、《送王著作赴淮西幕府》
燕子與百勞,一西復(fù)一東。
天空信寥廓,翔集何時(shí)同。
知己悵難遇,良朋非易逢。
憐君心相親,與我家又通。
言笑日無度,書札凡幾封。
湛湛萬頃陂,森森千丈松。
不知有機(jī)巧,無事干心胸。
滿堂皆酒徒,豈復(fù)羨王公。
早年抱將略,累歲依幕中。
昨者從淮西,歸來奏邊功。
承恩長樂殿,醉出明光宮。
逆旅悲寒蟬,客夢驚飛鴻。
發(fā)家見春草,卻去聞秋風(fēng)。
月色冷楚城,淮光透霜空。
各自務(wù)功業(yè),當(dāng)須激深衷。
別后能相思,何嗟山水重。
9、《送祁樂歸河?xùn)|》
祁樂后來秀,挺身出河?xùn)|。
往年詣驪山,獻(xiàn)賦溫泉宮。
天子不召見,揮鞭遂從戎。
前月還長安,囊中金已空。
有時(shí)忽乘興,畫出江上峰。
床頭蒼梧云,簾下天臺松。
忽如高堂上,颯颯生清風(fēng)。
五月火云屯,氣燒天地紅。
鳥且不敢飛,子行如轉(zhuǎn)蓬。
少華與首陽,隔河勢爭雄。
新月河上出,清光滿關(guān)中。
置酒灞亭別,高歌披心胸。
君到故山時(shí),為謝五老翁。
10、《范公叢竹歌》
世人見竹不解愛,知君種竹府城內(nèi)。
此君托根幸得地,種來幾時(shí)聞已大。
盛暑翛翛叢色寒,閑宵槭槭葉聲干。
能清案牘簾下見,宜對琴書窗外看。
為君成陰將蔽日,迸筍穿階踏還出。
守節(jié)偏凌御史霜,虛心愿比郎官筆。
君莫愛南山松樹枝,竹色四時(shí)也不移。
寒天草木黃落盡,猶自青青君始知。
11、《送張獻(xiàn)心充副使歸河西雜句》
將門子弟君獨(dú)賢,一從受命常在邊。
未至三十已高位,腰間金印色赭然。
前日承恩白虎殿,歸來見者誰不羨。
篋中賜衣十重馀,案上軍書十二卷。
看君謀智若有神,愛君詞句皆清新。
澄湖萬頃深見底,清冰一片光照人。
云中昨夜使星動(dòng),西門驛樓出相送。
玉瓶素蟻臘酒香,金鞭白馬紫游韁。
花門南,燕支北,張掖城頭云正黑,
送君一去天外憶。
12、《終南山雙峰草堂作》
斂跡歸山田,息心謝時(shí)輩。
晝還草堂臥,但與雙峰對。
興來恣佳游,事愜符勝概。
著書高窗下,日夕見城內(nèi)。
曩為世人誤,遂負(fù)平生愛。
久與林壑辭,及來松杉大。
偶茲近精廬,屢得名僧會(huì)。
有時(shí)逐樵漁,盡日不冠帶。
崖口上新月,石門破蒼靄。
色向群木深,光搖一潭碎。
緬懷鄭生谷,頗憶嚴(yán)子瀨。
勝事猶可追,斯人邈千載。
岑參名言名句
1、四月猶自寒,天山雪濛濛。君有賢主將,何謂泣途窮。
2、赤焰燒虜云,炎氛蒸塞空。
3、能含古人曲,遞與今人傳。知音難再逢,惜君方老年。
4、庭樹不知人去盡,春來還發(fā)舊時(shí)花。
5、野花迎短褐,河柳拂長鞭。置酒聊相送,青門一醉眠。
6、不憂網(wǎng)與釣,幸得免為魚,且愿充文字,登君尺素書。
7、客舍洮水聒,孤城胡雁飛。心知?jiǎng)e君后,開口笑應(yīng)稀。
8、山驛秋云冷,江帆暮雨低。憐君不解說,相憶在書題。
9、遠(yuǎn)峰帶雨色,落日搖川光。
10、分明峰頭樹,倒插秋江底。
11、北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。
12、風(fēng)頭如刀面如割。
13、紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。
14、水云低錦席,岸柳拂金盤。日暮舟中散,都人夾道看。
15、夜宿月近人,朝行云滿車。
引導(dǎo)語:《火山云歌送別》是唐代詩人岑參的作品。這首詩載于《全唐詩》卷一百九十九,是一首送別之作。
火山云歌送別
岑參
火山突兀赤亭口,火山五月火云厚。
火云滿山凝不開,飛鳥千里不敢來。
平明乍逐胡風(fēng)斷,薄暮渾隨塞雨回。
繚繞斜吞鐵關(guān)樹,氛氳半掩交河戍。
迢迢征路火山東,山上孤云隨馬去。
【注釋】
、呕鹕剑褐富鹧嫔,在今新疆,橫亙于吐魯番盆地的北部,西起吐魯番,東至鄯善縣境內(nèi),全長160公里,火焰山主要為紅砂巖構(gòu)成,在夏季炎熱的陽光照耀下,紅色砂巖熠發(fā)光,猶如陣陣烈焰升騰,故名火焰山。
、仆回#焊呗柕臉幼。赤亭:即今火焰山的勝金口,在今鄯善縣七克臺鎮(zhèn)境內(nèi),為鄯善到吐魯番的交通要道。
、腔鹪疲簾霟岬某嗌。
、日В和蝗。逐:隨著。胡風(fēng):西域邊地的風(fēng)。
、杀∧海航咏旌跁r(shí)。渾:還是。
、士澙@:回環(huán)旋轉(zhuǎn)的樣子。鐵關(guān):鐵門關(guān),故址在新疆境內(nèi)。
、朔諝瑁簼夂衩⒌臉幼。交河:地名,在今新疆境內(nèi)。戍:戍樓。
【白話譯文】
火山高高聳立在赤亭口,五月的火山上空火云厚。
火云鋪山蓋嶺凝滯不開,方圓千里鳥兒不敢飛來。
火云清晨剛被胡風(fēng)吹斷,到傍晚又隨著塞雨轉(zhuǎn)回。
回環(huán)繚繞吞沒了鐵關(guān)樹,蒸騰彌漫半掩了交河戍。
你迢迢征途在那火山東,山上孤云將隨你向東去。
賞析:
岑參在《經(jīng)火山》一詩中,就有寫火山云的詩句,“赤焰燒虜云,炎氛蒸塞空。”這首“火山云歌”,就突出描繪火山頂上的塞空虜云。
開頭兩句“火山突兀赤亭口,火山五月火云厚。”
先交代火山云的方位在赤亭口,再交代時(shí)令,仲夏五月。但是,開頭這兩句不只是交代火山云的方位和時(shí)令,重要的是描繪火山云的磅礴氣勢,以為后面的具體描繪作好鋪墊,尤其是“火山五月火云厚”一句,寫得十分貼切傳神。一個(gè)“厚”字,可以使人想見火山云的形態(tài),厚厚實(shí)實(shí);又可以使人感受到火山云的龐然厚重,似乎與巍巍火山連為一體,覆壓在大地之上;還可以使人聯(lián)想到火山云的數(shù)量,不是一朵朵、一團(tuán)團(tuán),而是鋪天蓋地的厚厚一層。用字精煉,而蘊(yùn)涵豐富,激人聯(lián)翩浮想。
接下去六句詩,全寫火山云的威勢。
“火云滿山凝不開,飛鳥千里不敢來。”由于火云厚重,又凝結(jié)為一體,漫天蔽空,荼,小鳥被這強(qiáng)大的威勢嚇得逃到千里之外。但是,火云并不是靜止不動(dòng)的,它往來飛騰,在撞擊中更顯示出它強(qiáng)大無比的力量。清晨,它阻斷南下的胡風(fēng);傍晚,它又裹挾著塞雨凱旋而歸。
以上描繪火云在宏觀時(shí)空中的態(tài)勢,待它“隨塞雨回”歸之后,來到巍巍鐵門關(guān)和雄偉的交河城時(shí),仍是“繚繞斜吞鐵關(guān)樹,氛氳半掩交河戍”,從鐵門關(guān)到交河城方圓數(shù)十里以內(nèi),樹木之間,城圍內(nèi)外,它們無處不在。
詩的最后兩句,“迢迢征路火山東,山上孤云隨馬去”,則是表達(dá)離情別緒。向京師方向舉目遠(yuǎn)望,千里迢迢,那是友人歸去的路,也是詩人來時(shí)的路。
此時(shí)路遠(yuǎn)人稀,唯有孤云征馬,愈行愈遠(yuǎn)。騎在馬上的,本是詩人為之送行的友人,但詩句中不寫人,只寫馬,以馬代人,那是因?yàn)殡x去甚遠(yuǎn),人馬難分或只見馬而不見人了。“山上孤云隨馬去”,可謂全詩點(diǎn)睛之筆。“孤云隨馬去”,點(diǎn)明了詩的寓意,孤云是詩人之心,是戍邊將士的心,希望友人把守邊衛(wèi)士將士們的生活和決心帶回京師,告知皇上,告知僚友,告知親人?梢,這首詩是以火云比擬戍邊將士,詩人明在寫云,實(shí)際是在寫人。
《火山云歌送別》是唐代詩人岑參的作品。全詩言辭雄壯,氣勢磅礴,充滿浪漫色彩。
火山云歌送別⑴
岑參
火山突兀赤亭口⑵,火山五月火云厚⑶。
火云滿山凝未開,飛鳥千里不敢來。
平明乍逐胡風(fēng)斷⑷,薄暮渾隨塞雨回⑸。
繚繞斜吞鐵關(guān)樹⑹,氛氳半掩交河戍⑺。
迢迢征路火山東,山上孤云隨馬去。
【注釋】
、呕鹕剑褐富鹧嫔,在今新疆,橫亙于吐魯番盆地的北部,西起吐魯番,東至鄯善縣境內(nèi),全長160公里,火焰山主要為紅砂巖構(gòu)成,在夏季炎熱的陽光照耀下,紅色砂巖熠發(fā)光,猶如陣陣烈焰升騰,故名火焰山。
⑵突兀:高聳的樣子。赤亭:即今火焰山的勝金口,在今鄯善縣七克臺鎮(zhèn)境內(nèi),為鄯善到吐魯番的交通要道。
、腔鹪疲簾霟岬某嗌。
、日В和蝗。逐:隨著。胡風(fēng):西域邊地的風(fēng)。
、杀∧海航咏旌跁r(shí)。渾:還是。
、士澙@:回環(huán)旋轉(zhuǎn)的樣子。鐵關(guān):鐵門關(guān),故址在新疆境內(nèi)。
、朔諝瑁簼夂衩⒌臉幼。交河:地名,在今新疆境內(nèi)。戍:戍樓。
【白話譯文】
火山高高聳立在赤亭口,五月的火山上空火云厚。
火云鋪山蓋嶺凝滯不開,方圓千里鳥兒不敢飛來。
火云清晨剛被胡風(fēng)吹斷,到傍晚又隨著塞雨轉(zhuǎn)回。
回環(huán)繚繞吞沒了鐵關(guān)樹,蒸騰彌漫半掩了交河戍。
你迢迢征途在那火山東,山上孤云將隨你向東去。
《初過隴山途中呈宇文判官》是唐代詩人岑參創(chuàng)作的一首五言古詩。這首詩為詩人赴安西途中所作。今天我們就來學(xué)習(xí)一下這首詩。
初過隴山途中呈宇文判官
唐代 岑參
一驛過一驛,驛騎如星流。
平明發(fā)咸陽,暮及隴山頭。
隴水不可聽,嗚咽令人愁。
沙塵撲馬汗,霧露凝貂裘。
西來誰家子,自道新封侯。
前月發(fā)安西,路上無停留。
都護(hù)猶未到,來時(shí)在西州。
十日過沙磧,終朝風(fēng)不休。
馬走碎石中,四蹄皆血流。
萬里奉王事,一身無所求。
也知塞垣苦,豈為妻子謀。
山口月欲出,先照關(guān)城樓。
溪流與松風(fēng),靜夜相颼飗。
別家賴歸夢,山塞多離憂。
與子且攜手,不愁前路修。
譯文
一個(gè)驛站又是一個(gè)驛站,驛騎疾馳有如流星一般,
黎明時(shí)分從那長安出發(fā),傍晚已經(jīng)越過隴山之顛;
隴水聲聲令人不忍去聽,嗚嗚咽咽多么使人愁煩。
一路風(fēng)沙塵土撲滿馬汗,晨昏霧氣露水打濕衣衫,
那西方馳來了誰家男兒,自說是新近里立功封官,
上月間從安西啟程出發(fā),一路上不停留急把路趕。
都護(hù)現(xiàn)在尚未到達(dá)駐地,出發(fā)時(shí)還在那西州旁邊,
十天間越過了浩瀚沙漠,狂風(fēng)吹起沙土從早到晚。
戰(zhàn)馬行走在那碎石道上,四蹄磨出鮮血灑在路間。
置身萬里之外報(bào)效朝廷,自己并無任何追求貪戀。
并非不知邊塞艱難辛苦,豈是為了妻子兒女打算。
邊塞山口明月正在升起,月光先已照上高高城關(guān)。
溪水聲聲伴著松濤陣陣,在靜夜里颼颼刮過耳邊。
離家之仿只靠歸夢排解,關(guān)山塞外離憂縈繞心間,
愿與為友攜手同赴國事,不愁那前方的征途漫漫。
注釋
宇文判官:安西四鎮(zhèn)節(jié)度使高仙芝屬下判官,名未詳。判官,節(jié)度使佐吏。
驛:驛站,古時(shí)驛道上每隔一段距離設(shè)一驛站,為往來官員歇息換馬之所。
驛騎:乘騾馬傳送公文的人。這里指乘馬赴邊的詩人。
平明:天亮的時(shí)候。咸陽:秦都咸陽,在今陜西咸陽市東北。此借指唐都長安。
嗚咽:流水聲若斷若續(xù)。子:男兒。
貂裘:貂皮袍子。貂,一種動(dòng)物,皮料珍,最能御寒。
新封侯:指是時(shí)宇文氏新任判官。
前月:上月。
安西:指安西節(jié)度使治所龜茲鎮(zhèn)(今新疆庫車)。
都護(hù):指高仙芝。唐高宗時(shí)于龜茲置安西都護(hù)府,設(shè)都護(hù)一人,總領(lǐng)府事。玄宗時(shí)更置安西節(jié)度使,治所在安西都護(hù)府,節(jié)度使例兼安西都護(hù),故稱安西節(jié)度使為都護(hù)。
西州:治所在今新疆吐魯番東南哈拉和卓。
沙磧:指沙漠、戈壁。
終朝:從早到晚。
奉:接受并執(zhí)行。
塞垣:邊關(guān)城墻。
關(guān):隴山下有隴關(guān),又名大震關(guān)。
颼飗(sōu liú):象聲詞。風(fēng)雨聲。
賴:依靠。
離憂:別離之憂。
子:這里指宇文判官。攜手:比喻互勉共進(jìn)。
修:長。
賞析
全詩大體可分為三層,開頭六句敘述離長安西行情景;中間十六句敘述路遇宇文判官情景,最后八句敘述夜宿隴山情景。
詩的開頭從離京西上軍起。一開始就寫渾騎的飛奔。“一驛過一驛”寫路程的遙遠(yuǎn),也透露著行進(jìn)的迅速;“驛騎如星流”,寫行進(jìn)的迅速,包包含著路程的遙遠(yuǎn)。“如星流”這一比喻把飛馳的驛騎寫得很形象。接著用“平明發(fā)咸陽,暮到隴山頭”,對路程的遙遠(yuǎn)和行進(jìn)的急切加以補(bǔ)充。以上四句從奔赴邊關(guān)的急切方面寫。以下兩句則從奔赴邊關(guān)的悲愁方面寫:“隴水不可聽,嗚咽令人愁”寫抵達(dá)隴山及產(chǎn)生的感受。關(guān)于隴水,《隴頭歌辭》說:“隴頭流水,鳴聲嗚咽,遙望秦川,心肝斷絕。”詩人途經(jīng)隴山,自然要產(chǎn)生古今相通的行役之情和思鄉(xiāng)之感。如詩人在《經(jīng)隴頭分水》中寫到的:“隴水何年有,潺潺道路傍,東西流不歇,曾斷幾人腸”。這正是“愁”的內(nèi)容。以上點(diǎn)出題目“初過隴山”,寫總的感受,以急迫而悲慨的情調(diào)引起全詩。
以下十六句寫途中遇字文判官及雙方交談所得邊地情景。詩中先以“沙塵撲馬汗,霧露凝貂裘”來勾劃出一個(gè)餐風(fēng)宿露、鞍馬風(fēng)塵的騎者形像,為“誰家子”的出現(xiàn)蓄勢;緊接著又用“西來誰家子”一向來強(qiáng)調(diào),然后以“自道新封侯”來點(diǎn)明騎者的身份與心理。“沙塵”、“霧露”兩句可見旅途之艱辛,而“自道”一句卻又見騎者的興奮與自豪,在上層“嗚咽令人愁”的基礎(chǔ)上,格調(diào)為之一轉(zhuǎn)。“前月發(fā)安西”以下八句是騎者即字文判官敘述沿途情景。先以四句寫路途的遙遠(yuǎn),又以兩句寫天氣的惡劣,再以兩句寫道路的坎坷艱難,從各個(gè)方面極寫“塞垣苦”,描繪極為真切。邊塞如此艱辛而逼出的卻是極高昂的情調(diào):“萬里奉王事,一身無所求,也知塞垣苦,豈為妻子謀。”這就直接揭示出騎者的內(nèi)心世界,以身許國,公而忘私。這樣,上面對邊塞苦寒的極力鋪寫,就成為了突出騎者的必要鋪墊。建安詩人曹植曾在《白馬篇》中描寫了一個(gè)“父母且不顧,何言子與妻,名在壯士籍,哪得中顧私,捐軀赴國難,視死忽如歸”的赴邊戰(zhàn)士的形象。在兩詩的比較中可以看到,這種以身報(bào)國的愛國精神,是古今相遇的。這些詩句,為“西來”的騎者所“自道”,是戍邊將土坦率真誠的表白,也是詩人對他們的贊許,其中也表現(xiàn)了詩人的胸襟。
詩的最后八句又收筆寫隴山夜景和詩人心境。詩人以“山口月”寫所見,以“溪流與松風(fēng)”寫所聞,構(gòu)成蒼涼荒寒的隴山夜景,用它來牽動(dòng)、來烘托詩人的“離憂”。“別家賴歸夢,山塞多高憂”承上兩句夜景寫愁懷,詩的情調(diào)為之一抑,真切傳達(dá)出遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的詩人的情懷,而最后兩句:“與子且攜手,不愁前路修”,情調(diào)頓時(shí)一揚(yáng),扣應(yīng)題目“呈”字,以昂揚(yáng)情調(diào)結(jié)束全詩。
全詩寫初過隴山途中情景,時(shí)而有急促的行進(jìn),時(shí)而有深沉的鄉(xiāng)思,時(shí)而有邊塞的艱辛,時(shí)而有昂揚(yáng)的斗志,使詩的情調(diào)如波浪洶涌,充分表達(dá)了初赴邊塞的詩人復(fù)雜的情懷;而以“嗚咽令人愁”開頭,以“不愁前路修”結(jié)束,說明“萬里奉王事,一身無所求。”這種慷慨昂揚(yáng)的格調(diào)乃是作品的主旋律。由于有深刻的切身體驗(yàn),詩中寫景寫事寫情都極為真切,生動(dòng)地展現(xiàn)了當(dāng)時(shí)戍邊將士的生活圖景和精神世界。
岑參的《初過隴山途中呈宇文判官》這首詩歌頌宇文氏為國從軍,不計(jì)個(gè)人得失的高貴品質(zhì),抒發(fā)了高揚(yáng)的樂觀無畏精神。
初過隴山途中呈宇文判官
唐代 岑參
一驛過一驛,驛騎如星流。
平明發(fā)咸陽,暮及隴山頭。
隴水不可聽,嗚咽令人愁。
沙塵撲馬汗,霧露凝貂裘。
西來誰家子,自道新封侯。
前月發(fā)安西,路上無停留。
都護(hù)猶未到,來時(shí)在西州。
十日過沙磧,終朝風(fēng)不休。
馬走碎石中,四蹄皆血流。
萬里奉王事,一身無所求。
也知塞垣苦,豈為妻子謀。
山口月欲出,先照關(guān)城樓。
溪流與松風(fēng),靜夜相颼飗。
別家賴歸夢,山塞多離憂。
與子且攜手,不愁前路修。
賞析
全詩大體可分為三層,開頭六句敘述離長安西行情景;中間十六句敘述路遇宇文判官情景,最后八句敘述夜宿隴山情景。
詩的開頭從離京西上軍起。一開始就寫渾騎的飛奔。“一驛過一驛”寫路程的遙遠(yuǎn),也透露著行進(jìn)的迅速;“驛騎如星流”,寫行進(jìn)的迅速,包包含著路程的遙遠(yuǎn)。“如星流”這一比喻把飛馳的驛騎寫得很形象。接著用“平明發(fā)咸陽,暮到隴山頭”,對路程的遙遠(yuǎn)和行進(jìn)的急切加以補(bǔ)充。以上四句從奔赴邊關(guān)的急切方面寫。以下兩句則從奔赴邊關(guān)的悲愁方面寫:“隴水不可聽,嗚咽令人愁”寫抵達(dá)隴山及產(chǎn)生的感受。關(guān)于隴水,《隴頭歌辭》說:“隴頭流水,鳴聲嗚咽,遙望秦川,心肝斷絕。”詩人途經(jīng)隴山,自然要產(chǎn)生古今相通的行役之情和思鄉(xiāng)之感。如詩人在《經(jīng)隴頭分水》中寫到的:“隴水何年有,潺潺道路傍,東西流不歇,曾斷幾人腸”。這正是“愁”的內(nèi)容。以上點(diǎn)出題目“初過隴山”,寫總的感受,以急迫而悲慨的情調(diào)引起全詩。
以下十六句寫途中遇字文判官及雙方交談所得邊地情景。詩中先以“沙塵撲馬汗,霧露凝貂裘”來勾劃出一個(gè)餐風(fēng)宿露、鞍馬風(fēng)塵的騎者形像,為“誰家子”的出現(xiàn)蓄勢;緊接著又用“西來誰家子”一向來強(qiáng)調(diào),然后以“自道新封侯”來點(diǎn)明騎者的身份與心理。“沙塵”、“霧露”兩句可見旅途之艱辛,而“自道”一句卻又見騎者的興奮與自豪,在上層“嗚咽令人愁”的基礎(chǔ)上,格調(diào)為之一轉(zhuǎn)。“前月發(fā)安西”以下八句是騎者即字文判官敘述沿途情景。先以四句寫路途的遙遠(yuǎn),又以兩句寫天氣的惡劣,再以兩句寫道路的坎坷艱難,從各個(gè)方面極寫“塞垣苦”,描繪極為真切。邊塞如此艱辛而逼出的卻是極高昂的情調(diào):“萬里奉王事,一身無所求,也知塞垣苦,豈為妻子謀。”這就直接揭示出騎者的內(nèi)心世界,以身許國,公而忘私。這樣,上面對邊塞苦寒的極力鋪寫,就成為了突出騎者的必要鋪墊。建安詩人曹植曾在《白馬篇》中描寫了一個(gè)“父母且不顧,何言子與妻,名在壯士籍,哪得中顧私,捐軀赴國難,視死忽如歸”的赴邊戰(zhàn)士的形象。在兩詩的比較中可以看到,這種以身報(bào)國的愛國精神,是古今相遇的。這些詩句,為“西來”的騎者所“自道”,是戍邊將土坦率真誠的表白,也是詩人對他們的贊許,其中也表現(xiàn)了詩人的胸襟。
詩的最后八句又收筆寫隴山夜景和詩人心境。詩人以“山口月”寫所見,以“溪流與松風(fēng)”寫所聞,構(gòu)成蒼涼荒寒的隴山夜景,用它來牽動(dòng)、來烘托詩人的“離憂”。“別家賴歸夢,山塞多高憂”承上兩句夜景寫愁懷,詩的情調(diào)為之一抑,真切傳達(dá)出遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的詩人的情懷,而最后兩句:“與子且攜手,不愁前路修”,情調(diào)頓時(shí)一揚(yáng),扣應(yīng)題目“呈”字,以昂揚(yáng)情調(diào)結(jié)束全詩。
全詩寫初過隴山途中情景,時(shí)而有急促的行進(jìn),時(shí)而有深沉的鄉(xiāng)思,時(shí)而有邊塞的艱辛,時(shí)而有昂揚(yáng)的斗志,使詩的情調(diào)如波浪洶涌,充分表達(dá)了初赴邊塞的詩人復(fù)雜的情懷;而以“嗚咽令人愁”開頭,以“不愁前路修”結(jié)束,說明“萬里奉王事,一身無所求。”這種慷慨昂揚(yáng)的格調(diào)乃是作品的主旋律。由于有深刻的切身體驗(yàn),詩中寫景寫事寫情都極為真切,生動(dòng)地展現(xiàn)了當(dāng)時(shí)戍邊將士的生活圖景和精神世界。
本文關(guān)鍵詞:岑參簡介,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:232762
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/qiuzhixinhan/232762.html