基于語(yǔ)料庫(kù)的學(xué)術(shù)論文摘要中詞串使用特征研究
發(fā)布時(shí)間:2017-09-26 13:35
本文關(guān)鍵詞:基于語(yǔ)料庫(kù)的學(xué)術(shù)論文摘要中詞串使用特征研究
更多相關(guān)文章: 四字詞串 結(jié)構(gòu)分類 功能分類 對(duì)比研究
【摘要】:詞串是語(yǔ)言的組成部分,是流暢會(huì)話和寫(xiě)作的重要語(yǔ)言材料。對(duì)科研人員來(lái)說(shuō),熟練掌握學(xué)科領(lǐng)域內(nèi)的英語(yǔ)固定詞串至關(guān)重要。 隨著語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,詞串成為語(yǔ)言學(xué)研究的熱點(diǎn)。近年來(lái),研究者越來(lái)越多地注意到對(duì)雙語(yǔ)詞串使用進(jìn)行對(duì)比研究的重要性。但是目前為止,針對(duì)英語(yǔ)和漢語(yǔ)中詞串使用的對(duì)比研究甚少。本研究即以學(xué)術(shù)語(yǔ)料庫(kù)為基礎(chǔ),對(duì)英語(yǔ)和漢語(yǔ)學(xué)術(shù)論文摘要中四字詞串的使用分別從結(jié)構(gòu)和功能上進(jìn)行了對(duì)比分析,以期發(fā)現(xiàn)它們使用的異同。 通過(guò)使用語(yǔ)料處理軟件對(duì)交通運(yùn)輸領(lǐng)域?qū)W術(shù)語(yǔ)料庫(kù)的自動(dòng)分析,本研究對(duì)英漢學(xué)術(shù)論文摘要中四字詞串的使用從結(jié)構(gòu)和功能上分別進(jìn)行了研究。研究結(jié)果表明,在交通運(yùn)輸領(lǐng)域?qū)W術(shù)論文摘要語(yǔ)料庫(kù)中,詞串高頻出現(xiàn)。根據(jù)本研究所定的詞串認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn),英語(yǔ)中高頻四字詞串出現(xiàn)90種,對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)版本中有63種,但卡方檢驗(yàn)結(jié)果表明兩者之間并無(wú)顯著性差異。結(jié)構(gòu)分類分布上,兩種語(yǔ)言中的短語(yǔ)性詞串均為多數(shù),但英語(yǔ)中的介詞詞串明顯比漢語(yǔ)中多。在英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中發(fā)現(xiàn)了副詞性詞串,在當(dāng)前漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中則無(wú)此類詞串。在兩種語(yǔ)言中均可發(fā)現(xiàn)交通運(yùn)輸領(lǐng)域特有的詞串。功能分類分布上,兩種語(yǔ)言中多數(shù)詞串具有指示作用,而漢語(yǔ)中具有結(jié)構(gòu)組織作用的詞串種類更多。為了避免主觀性,英語(yǔ)中經(jīng)常采用被動(dòng)的句式,而在漢語(yǔ)中在則用省略主語(yǔ)的方式來(lái)實(shí)現(xiàn)?ǚ綑z驗(yàn)亦表明在結(jié)構(gòu)和功能上,詞串各種種類數(shù)量的不同是有顯著性差異的。
【關(guān)鍵詞】:四字詞串 結(jié)構(gòu)分類 功能分類 對(duì)比研究
【學(xué)位授予單位】:大連海事大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H030
【目錄】:
- 摘要5-6
- ABSTRACT6-11
- Chapter 1 Introduction11-15
- 1.1 Research Background11-12
- 1.2 Format of Research Abstracts12-13
- 1.3 Significance of the Study13
- 1.4 Research Questions13-14
- 1.5 Layout of the Thesis14-15
- Chapter 2 Literature Review15-28
- 2.1 Definition of Lexical Bundles15-16
- 2.2 Lexical Bundles as Extended Units of Meaning16-17
- 2.3 Classification of Lexical Bundles by Structure and Function17-25
- 2.3.1 Overview of the Taxonomy17-19
- 2.3.2 Classification of the Lexical Bundles by Structure19-21
- 2.3.3 Classification of the Lexical Bundles by Function21-25
- 2.4 The Empirical Studies on Lexical Bundles25-28
- Chapter 3 Research Methodology28-32
- 3.1 Corpora Used in the Study28-29
- 3.2 Tools and Procedures for Data Collection29-31
- 3.3 Tools and Procedures for Data Analysis31-32
- Chapter 4 Results and Discussion32-55
- 4.1 Overall Frequency of English and Chinese Lexical Bundles32-34
- 4.2 Features of English Lexical Bundles by Structure and Function34-45
- 4.2.1 Structural Features of English Lexical Bundles34-42
- 4.2.2 Functional Features of English Lexical Bundles42-45
- 4.3 Features of Chinese Lexical Bundles by Structure and Function45-49
- 4.3.1 Structural Features of Chinese Lexical Bundles45-47
- 4.3.2 Functional Features of Chinese Lexical Bundles47-49
- 4.4 Comparison of English and Chinese Lexical Bundles by Structure and Function49-55
- 4.4.1 Structural Comparison Between the Two Languages49-52
- 4.4.2 Functional Comparison Between the Two Languages52-55
- Chapter 5 Conclusion55-58
- 5.1 Major Findings55-56
- 5.2 Implications56
- 5.3 Limitations56-57
- 5.4 Suggestions for Further Study57-58
- References58-61
- Appendices61-68
- Appendix Ⅰ The Whole List of English Lexical Bundles Identified61-65
- Appendix Ⅱ The Whole List of Chinese Lexical Bundles Identified65-68
- Acknowledgements68-69
- Resume69
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 衛(wèi)乃興;;基于語(yǔ)料庫(kù)的對(duì)比短語(yǔ)學(xué)研究[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));2011年04期
2 葛冬梅 ,楊瑞英;學(xué)術(shù)論文摘要的體裁分析[J];現(xiàn)代外語(yǔ);2005年02期
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 剛欣;基于應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)論文語(yǔ)料庫(kù)的學(xué)術(shù)詞匯特征研究[D];大連理工大學(xué);2010年
,本文編號(hào):923824
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/qiuzhijiqiao/923824.html
最近更新
教材專著