中外期刊論文英文摘要第一人稱使用對比研究
本文關鍵詞:中外期刊論文英文摘要第一人稱使用對比研究
【摘要】:選取中外120篇英語學術期刊論文的英文摘要建成語料庫,采用定量定性相結合的方法,將中國英語學習者和本族語使用者在期刊論文摘要中第一人稱的使用情況進行對比研究。研究發(fā)現(xiàn),中國英語學習者在英文摘要第一人稱使用方面與本族語使用者存在顯著差異,中國英語學習者傾向于少用或不用第一人稱代詞,以表示客觀;而本族語使用者多使用第一人稱來表露個人觀點。
【作者單位】: 大連海事大學外國語學院;
【關鍵詞】: 期刊論文 英文摘要 第一人稱
【分類號】:H315
【正文快照】: 一、研究背景人稱代詞是論文的重要組成部分,也是作者經(jīng)常使用的交際元素。近些年來,國內(nèi)外越來越多的專家學者開始從不同的角度關注人稱代詞的使用情況。唐(Tang)和約翰(John)早在1999年就在其論著中專門研究了第一人稱代詞在學術論文寫作中的使用情況以及其對作者身份構建的
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 李萍;人稱代詞“we”在科技論文中的語用功能[J];四川外語學院學報;2002年04期
2 張曼;;中外摘要中第一人稱代詞用法的對比研究[J];上海翻譯;2008年02期
3 張玫;;《科學》雜志摘要語態(tài)及第一人稱代詞使用的實證研究[J];上海翻譯;2009年03期
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張宜民;;農(nóng)藥類論文英文摘要存在的問題與建議[J];安徽農(nóng)業(yè)科學;2011年36期
2 丁茂平;;醫(yī)學論文英文摘要中第一人稱代詞使用之分析[J];編輯學報;2009年06期
3 錢爾凡;王先寅;;科技論文中英文摘要的人稱與語態(tài)問題[J];編輯學報;2010年04期
4 張曼;;書評中“I”和“we”用法的對比研究[J];北京科技大學學報(社會科學版);2011年02期
5 彭夢姿;;論“WE”的英漢語用策略異同及其換用規(guī)則[J];長春理工大學學報;2011年01期
6 王建寧;;論文英文摘要中的第一人稱代詞淺論[J];太原城市職業(yè)技術學院學報;2011年09期
7 徐繼菊;李修齊;;本族語學者與我國學者材料類英語研究論文摘要語言特征對比[J];當代教育理論與實踐;2012年03期
8 柳淑芬;;中英論文摘要中第一人稱代詞的使用頻率及作者角色分析[J];北京教育學院學報;2012年06期
9 張淑紅;;地方院校生物專業(yè)英語教學體會[J];讀與寫(教育教學刊);2013年01期
10 黃小平;;新聞類學術論文正文與參考文獻的互文性研究[J];畢節(jié)學院學報;2014年03期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 張春芳;劉志新;;近15年國內(nèi)科研論文摘要研究透視[A];改革創(chuàng)新·科學發(fā)展——第7屆全國核心期刊與期刊國際化、網(wǎng)絡化研討會論文集[C];2009年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 吳格奇;英漢研究論文中作者身份之構建對比分析[D];上海外國語大學;2010年
2 高健;英語元話語的人際—修辭功能多角度研究[D];上海外國語大學;2005年
3 胡志清;基于語料庫的中外英語科技期刊論文語篇建構對比研究[D];華中科技大學;2007年
4 張春芳;功能翻譯理論視閾下的學術論文摘要英譯研究[D];上海外國語大學;2012年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 任佼;[D];西安外國語大學;2011年
2 馬鵬飛;談維漢翻譯過程中“我們”的相關問題[D];新疆師范大學;2011年
3 涂志鳳;第一人稱代詞在中外學術論文中的對比研究[D];華中科技大學;2011年
4 劉香;英語學術論文中作者身份的對比研究[D];浙江師范大學;2011年
5 劉曉婷;基于語料庫的時政文獻英語人稱代詞研究[D];蘇州大學;2011年
6 李媛媛;英漢人稱指示語社會語用功能對比與翻譯[D];上海海事大學;2005年
7 王俊紅;話語基調(diào)對科普英語詞匯語法的影響[D];曲阜師范大學;2006年
8 馮建文;英漢人稱指示語的社會語用功能對比分析[D];上海海事大學;2007年
9 李靜;對人稱代詞‘we’語言效力的批評性分析[D];南京師范大學;2008年
10 楊靜;關于核武器爭端的新聞報道中人稱指代的批評語篇分析視角[D];山東大學;2008年
【二級參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 任靜明;科技論文英文摘要的規(guī)范化[J];安徽建筑工業(yè)學院學報(自然科學版);2004年03期
2 滕真如,譚萬成;英文摘要的時態(tài)、語態(tài)問題[J];中國科技翻譯;2004年01期
3 李萍;人稱代詞“we”在科技論文中的語用功能[J];四川外語學院學報;2002年04期
4 劉玉梅;學術論文英文摘要的文體特征研究[J];四川外語學院學報;2005年04期
5 何瑞清;中外科技期刊英文摘要比較——語態(tài)分布和“頭重腳輕”句的使用頻率[J];上海科技翻譯;2004年01期
6 李海軍;吳迪龍;;科技英語文體的嬗變與科技論文的英譯[J];上海翻譯;2006年03期
7 張曼;;中外摘要中第一人稱代詞用法的對比研究[J];上海翻譯;2008年02期
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 ;科技論文的規(guī)范表達——英文摘要的寫作[J];大連輕工業(yè)學院學報;2002年02期
2 本刊編輯部;關于中英文摘要的書寫要求[J];中國藥物與臨床;2002年01期
3 劉佳;英文摘要的撰寫要求[J];中國學校衛(wèi)生;2003年05期
4 ;如何寫好中英文摘要[J];新型炭材料;2005年02期
5 王全楚;;第一篇 醫(yī)學論文英文摘要的書寫規(guī)范[J];胃腸病學和肝病學雜志;2006年01期
6 ;如何寫好中英文摘要[J];炭素;2008年04期
7 ;如何寫好中英文摘要[J];新型炭材料;2008年02期
8 ;如何寫好中英文摘要[J];新型炭材料;2009年01期
9 ;英文摘要[J];微生物學雜志;2009年06期
10 ;如何寫好中英文摘要[J];新型炭材料;2010年02期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 趙桂華;董悅金;施利國;;醫(yī)學論文英文摘要中的常見問題[A];學報編輯論叢(第六集)[C];1996年
2 葉濟蓉;;英文摘要中數(shù)量的表達形式[A];學報編輯論叢(第九集)[C];2000年
3 劉永巖;;醫(yī)學論文英文摘要的編輯加工[A];外向型文獻庫的數(shù)據(jù)質(zhì)量控制——首屆CUJA系統(tǒng)學術討論會論文集[C];1990年
4 雷波;;中外農(nóng)業(yè)科技論文英文摘要分析及建議[A];科技編輯出版研究文集(第六集)[C];2001年
5 常翠青;;科研論文的寫作[A];2010年國家級繼續(xù)醫(yī)學教育項目:臨床營養(yǎng)新進展培訓班培訓教材[C];2010年
6 劉峰;顧兆平;;談科技論文英文摘要的寫作[A];中國高等學校自然科學學報研究會第六次學術年會論文集[C];1997年
7 許一偉;華啟清;;試析社科學報英文摘要編輯加工的選詞用句基本要領[A];學報編輯論叢(第十五集)[C];2007年
8 楊世龍;楊麗君;;英文摘要常用句型分析[A];外向型文獻庫的數(shù)據(jù)質(zhì)量控制——首屆CUJA系統(tǒng)學術討論會論文集[C];1990年
9 何莉;;科技論文英文摘要中存在問題分析[A];學報編輯論叢(第九集)[C];2000年
10 王薇;宋淑云;李娟;;科技論文英文摘要編寫的注意事項[A];編輯學報(2009年增刊)[C];2009年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 記者 魯梓;論文“槍手”大行其道[N];聯(lián)合時報;2009年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李飛武;科研論文英文摘要的體裁分析[D];東南大學;2005年
2 胡翔;高校體育學術型碩士學位論文英文摘要語言問題研究[D];南京師范大學;2013年
3 王蕊蕊;公共衛(wèi)生碩士學位論文英文摘要結構與語言問題研究[D];安徽醫(yī)科大學;2014年
4 楊莉莉;信息性英文摘要的體裁分析[D];山東師范大學;2009年
5 滕真如;學術論文英文摘要的文體分析及寫作[D];大連海事大學;2003年
6 王靜秋;中英文摘要的語體結構對比[D];東北師范大學;2004年
7 肖慶華;從及物的角度對科研論文英文摘要中無人稱結構的功能分析[D];西南交通大學;2004年
8 陳娟;EI收錄原則下中美工程類期刊英文摘要文體對比研究[D];西北大學;2007年
9 聶亞鵬;國內(nèi)外醫(yī)學英文摘要體裁結構潛勢的比較[D];中南大學;2012年
10 孟令新;中英學術論文英文摘要語體正式度對比研究[D];清華大學;2004年
,本文編號:591929
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/qiuzhijiqiao/591929.html