谷歌譯者工具包輔助下的有色金屬科技論文摘要英譯
本文關(guān)鍵詞:谷歌譯者工具包輔助下的有色金屬科技論文摘要英譯,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:科技論文摘要是文獻(xiàn)匯編、計(jì)算機(jī)儲存、國際檢索機(jī)構(gòu)進(jìn)行檢索的重要途徑,英文摘要直接反映科學(xué)研究和雜志的質(zhì)量水平。分析了國內(nèi)有色金屬科技論文英文摘要存在的主要問題,介紹了谷歌譯者工具包(GTT)的主要功能,提出基于GTT輔助翻譯的流程,并以有色金屬科技論文摘要為實(shí)例,說明GTT輔助翻譯的使用方法。結(jié)果顯示,GTT輔助翻譯可有效改善科技論文摘要英譯質(zhì)量。
【作者單位】: 江西理工大學(xué)外語外貿(mào)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 谷歌譯者工具包 有色金屬科技論文摘要 翻譯流程 翻譯記憶系統(tǒng) 術(shù)語庫
【基金】:江西省社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目(11WX26)
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 0引言摘要是以提供文獻(xiàn)梗概為目的,不加評論和補(bǔ)充解釋,簡明、確切地記敘文獻(xiàn)重要內(nèi)容的短文[1]。摘要是論文的核心,本質(zhì)上也是一篇高度濃縮的論文。隨著我國科學(xué)技術(shù)的發(fā)展和對外交流的增多,國內(nèi)大量科技論文通過英文摘要被國外檢索系統(tǒng)收錄。英文摘要也是國際權(quán)威學(xué)術(shù)檢索
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 陸元雯;;基于語料庫的科技論文英文摘要的人稱代詞與語態(tài)研究[J];中國科技期刊研究;2009年06期
2 張建平;俞惠;;功能目的論指導(dǎo)下的旅游文本英譯[J];江西理工大學(xué)學(xué)報(bào);2009年04期
3 張建平;陳奕強(qiáng);;科技論文摘要英譯策略研究——以《中國鎢業(yè)》摘要英譯為例[J];中國鎢業(yè);2007年02期
4 張立;王振波;陳述;單成;吳厚平;;稀土-Cr-V聯(lián)合摻雜對WC-Co合金中液相出現(xiàn)溫度的影響[J];中國鎢業(yè);2010年01期
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 張立;吳沖滸;陳述;熊湘君;單成;;晶粒生長抑制劑在硬質(zhì)合金中的微觀行為[J];粉末冶金材料科學(xué)與工程;2010年06期
2 周國寶;王林;許煒;;基于語料庫的工程類科技論文英文摘要文體分析[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2012年10期
3 張建平;李歡;;理工類院校英語專業(yè)課程設(shè)置優(yōu)化研究[J];江西教育學(xué)院學(xué)報(bào);2011年04期
4 劉彤;凌征華;;論公示語英譯的譯者素質(zhì)——以贛州為例[J];江西理工大學(xué)學(xué)報(bào);2011年02期
5 陳吉榮;趙永青;;論文摘要英譯的翻譯顯化[J];西安外國語大學(xué)學(xué)報(bào);2012年01期
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 周茜;順應(yīng)論視角下旅游文本的漢英翻譯[D];天津商業(yè)大學(xué);2011年
【二級參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 劉淑萍;國際學(xué)術(shù)期刊中摘要書寫的重要性[J];北京大學(xué)學(xué)報(bào)(醫(yī)學(xué)版);2004年06期
2 饒運(yùn)章,侯運(yùn)炳;尾礦庫廢水酸化與重金屬污染規(guī)律研究[J];遼寧工程技術(shù)大學(xué)學(xué)報(bào);2004年03期
3 程葆青;旅游翻譯中東西方文化差異的處理——從漢英兩旅游文本的比較談起[J];黃山學(xué)院學(xué)報(bào);2005年04期
4 王銀泉;;漢英公示語翻譯及其譯學(xué)理據(jù)[J];北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2007年06期
5 宋雙明;;對科技論文與文摘中英語語態(tài)問題的探討與商榷[J];中國科技期刊研究;2003年02期
6 李雷芳;龔奕軒;;中西文化差異與翻譯[J];江西理工大學(xué)學(xué)報(bào);2007年05期
7 陳庚;欒道成;董學(xué)濤;王偉;;高能球磨制備納米WC-8(Fe/Co/Ni)RE硬質(zhì)合金研究[J];西華大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版);2009年03期
8 邢怡,許璐;提高旅游翻譯質(zhì)量 準(zhǔn)確傳播中國文化[J];山東商業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2003年03期
9 吳沖滸;WC-Co系硬質(zhì)合金Co相的熔點(diǎn)[J];硬質(zhì)合金;1999年04期
10 彭頻,祖潔;略論江西有色金屬產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整與升級[J];中國鎢業(yè);2004年03期
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 徐劍;;英語結(jié)構(gòu)被動(dòng)句漢譯的流程與參數(shù)研究[J];四川外語學(xué)院學(xué)報(bào);2006年01期
2 金娜娜;陳自力;;句子結(jié)構(gòu)分析與翻譯優(yōu)化[J];貴州民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2011年03期
3 ;[J];;年期
4 ;[J];;年期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
本文關(guān)鍵詞:谷歌譯者工具包輔助下的有色金屬科技論文摘要英譯,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號:361477
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/qiuzhijiqiao/361477.html