天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 論文百科 > 資源利用論文 >

基于語料庫的醫(yī)學論文摘要英譯研究

發(fā)布時間:2017-05-10 08:00

  本文關(guān)鍵詞:基于語料庫的醫(yī)學論文摘要英譯研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:摘要是論文內(nèi)容的高度總結(jié)。醫(yī)學論文摘要的英譯對于中西醫(yī)學學術(shù)交流有著重要作用。本文收集了數(shù)篇中西醫(yī)學論文英文摘要,通過語料庫進行對比,從人稱代詞和被動語態(tài)方面簡要分析中英摘要的差異,以期找到值得改進的地方。
【作者單位】: 廈門大學外文學院;
【關(guān)鍵詞】語料庫 醫(yī)學論文摘要 人稱代詞 被動語態(tài)
【分類號】:H315.9
【正文快照】: (1)引言隨著醫(yī)學技術(shù)的快速發(fā)展,我國和其他國家之間的醫(yī)學學術(shù)交流不斷擴大。摘要是論文不可或缺的一部分,也是進行文獻檢索以及國際信息交流的重要手段,其質(zhì)量好壞直接影響到科研成果的傳播與交流。好的英文摘要對于論文發(fā)表、增加期刊和論文被檢索和引用的機會、吸引讀者

【參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 何瑞清;中外科技期刊英文摘要比較——語態(tài)分布和“頭重腳輕”句的使用頻率[J];上?萍挤g;2004年01期

2 梁茂成;熊文新;;文本分析工具PatCount在外語教學與研究中的應(yīng)用[J];外語電化教學;2008年05期

【共引文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 劉英;曾莉;;基于國際數(shù)據(jù)庫英文摘要要求的編校技巧[J];出版科學;2010年02期

2 劉艾娟;;中國大學生的語塊使用頻率及類別與寫作質(zhì)量的相關(guān)性研究[J];長春師范學院學報(人文社會科學版);2010年07期

3 薛菲;;淺析英語新聞報道的詞匯特征[J];成都電子機械高等專科學校學報;2008年04期

4 趙應(yīng)吉;國內(nèi)科技論文英文摘要的語言特點研究[J];重慶工學院學報;2005年06期

5 俞石明;漢譯英中委婉表達的探析[J];福建師大福清分校學報;2004年01期

6 黃梅紅;;英語介詞的語法功能、語義及漢譯[J];福建醫(yī)科大學學報(社會科學版);2007年04期

7 陸禮春;;廣告英語的語音審美與翻譯[J];消費導刊;2008年21期

8 黃文娟;;從“理解”“步步為營”到“表達”淺談法律翻譯[J];法制與社會;2011年18期

9 曾新;試探英語廣告語言的變異現(xiàn)象[J];湖北師范學院學報(哲學社會科學版);2004年01期

10 劉曉東;;哲學方法論在評析翻譯理論過程中的應(yīng)用——論奧古斯丁的翻譯理論思想[J];湖北廣播電視大學學報;2008年02期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條

1 彭敏寧;昌蘭;陳麗文;郭征;;醫(yī)學論文英文摘要的常見錯誤辨析[A];第5屆中國科技期刊青年編輯學術(shù)研討會論文集[C];2005年

2 張春芳;劉志新;;近15年國內(nèi)科研論文摘要研究透視[A];改革創(chuàng)新·科學發(fā)展——第7屆全國核心期刊與期刊國際化、網(wǎng)絡(luò)化研討會論文集[C];2009年

3 ;Constructing a Better Environment for Chinese English Learners[A];2010 International Conference on Optics, Photonics and Energy Engineering (OPEE 2010) (Volume 2)[C];2010年

中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條

1 戴忠信;外語言語交際能力形成過程:個體體驗理論視角[D];北京師范大學;2004年

2 胡志清;基于語料庫的中外英語科技期刊論文語篇建構(gòu)對比研究[D];華中科技大學;2007年

3 張曼;英語學術(shù)論文摘要中的情態(tài)配置[D];廈門大學;2009年

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 李冰雙;圖里翻譯規(guī)范指導下的法律翻譯[D];天津大學;2010年

2 陳延兵;譯者在處理文化類敏感文本中的作用[D];對外經(jīng)濟貿(mào)易大學;2000年

3 覃玉榮;新聞英語及其翻譯[D];廣西大學;2001年

4 陸軍;翻譯中的語境[D];哈爾濱工程大學;2002年

5 杜小惠;英漢比喻的文化差異及其翻譯[D];華中師范大學;2002年

6 羅海華;企業(yè)翻譯理論與實踐探討[D];暨南大學;2002年

7 胡信華;談廣告英語的翻譯原則[D];重慶大學;2003年

8 仇軒;韓國國情類語料中的固有詞特點研究[D];中國人民解放軍外國語學院;2005年

9 牛理強;韓國國情類語料中的語法特點研究[D];中國人民解放軍外國語學院;2005年

10 周玲麗;社會文化框架下的名字和命名的研究[D];重慶師范大學;2005年

【二級參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前9條

1 孔飛,賈紅娓;科技論文英文摘要語言特點的分析[J];北方交通大學學報;1998年02期

2 吳承平;編寫科技論文摘要和關(guān)鍵詞應(yīng)注意的問題[J];重慶交通學院學報;2001年03期

3 鄧學良,林彬暉;芻議科技論文摘要的寫作[J];湖南工程學院學報(自然科學版);2001年01期

4 劉玉芬;科技論文英文摘要的寫作[J];河北輕化工學院學報;1994年01期

5 戈玲玲;科技論文摘要英譯的語用失誤——對非英語專業(yè)本科生的一項調(diào)查[J];中國科技翻譯;2002年02期

6 黃春峰;怎樣寫好科技論文摘要[J];熱處理;2001年01期

7 馬金龍;試論摘要的寫作與翻譯標準化[J];石油工業(yè)技術(shù)監(jiān)督;2001年10期

8 鮑貴,王霞;RANGE在二語產(chǎn)出性詞匯評估中的應(yīng)用[J];外語電化教學;2005年04期

9 于建平;科技論文英文摘要的寫作與翻譯剖析[J];中國翻譯;1999年05期

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 武秋霞;戈玲玲;;基于語料庫的唐詩人稱照應(yīng)選擇及英譯對比[J];新西部(下半月);2010年03期

2 黃橙紫;科技英語詞匯的統(tǒng)計特征[J];同濟大學學報(社會科學版);2003年02期

3 梁紅梅;;基于語料庫的漢日人稱代詞使用頻度對比研究[J];西安外國語大學學報;2010年02期

4 叢麗君;趙志剛;;基于語料庫的英文海事聲明體裁分析[J];廣東海洋大學學報;2011年02期

5 蔡建敏;;學術(shù)論文英文摘要的人稱使用問題剖析[J];瘋狂英語(教師版);2010年01期

6 倪傳斌,劉治;語料庫數(shù)據(jù)驅(qū)動技術(shù)在科技翻譯教學中的應(yīng)用[J];中國科技翻譯;2005年04期

7 劉波;;基于語料庫的翻譯顯化研究[J];才智;2010年04期

8 張國強;;基于語料庫的I think探究[J];考試周刊;2010年07期

9 王勇旗;;淺析雅思學術(shù)類閱讀與大學英語六級閱讀文章異同——基于自建小型語料庫的實證研究[J];廣東外語外貿(mào)大學學報;2007年05期

10 王克非;胡顯耀;;漢語文學翻譯中人稱代詞的顯化和變異[J];中國外語;2010年04期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 梁紅梅;尹曉霞;李宇莊;;有關(guān)語料庫驅(qū)動下的外語在線自主學習的工作底稿[A];全國大學英語教學改革暨網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下外語教學學術(shù)研討會論文集[C];2004年

2 郭啟新;;論語料庫與英漢詞典配例[A];中國辭書學會雙語詞典專業(yè)委員會第四屆年會暨學術(shù)研討會論文集[C];2001年

3 駱薇;;基于語料庫的中國英語學習者口語情態(tài)動詞使用分析[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術(shù)研討會論文集[C];2009年

4 李政文;;基于語料庫的“admit”的對比研究[A];語言與文化研究(第五輯)[C];2010年

5 郭啟新;楊蔚;;英漢雙語語料庫的建立與英漢詞典的編纂[A];中國辭書論集2000[C];2000年

6 曾泰元;;語料庫與漢英詞典編纂[A];中國辭書學會雙語詞典專業(yè)委員會第五屆年會暨學術(shù)研討會論文集[C];2003年

7 李安興;;框架語義學、語料庫建設(shè)與漢英詞典新詞的譯名[A];2004年辭書與數(shù)字化研討會論文集[C];2004年

8 錢娟;王立非;;“CCTV杯”英語演講中的語塊對比研究[A];全球化中的英語演講:挑戰(zhàn)與創(chuàng)新——首屆全國英語演講教學與研究學術(shù)研討會論文集[C];2007年

9 孫婷婷;;淺談《朗文當代英語詞典》第四版中的錯誤警示[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術(shù)研討會論文集[C];2009年

10 吳尚義;顧越;;基于語料庫的《物流專業(yè)英語教程》的編寫[A];語言與文化研究(第五輯)[C];2010年

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前3條

1 泗陽縣眾興中學 李前長;如何提高英語書面表達能力[N];成才導報.教育周刊;2007年

2 李圓圓 繆迅;上外“啄木鳥”專糾街頭“雷人外語”[N];語言文字周報;2010年

3 記者 陳菁霞;《新世紀英漢大學詞典》獲高度評價[N];中華讀書報;2010年

中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 夏云;基于語料庫的英漢翻譯小說常規(guī)化研究:歷時的視角[D];山東大學;2010年

2 王青;基于語料庫的《尤利西斯》漢譯本譯者風格研究[D];山東大學;2010年

3 王麗;基于語料庫的中國學習者英語口語中語用標記語研究[D];上海交通大學;2008年

4 楊石喬;基于語料庫的漢語醫(yī)患會話修正研究[D];上海外國語大學;2010年

5 李康;英語運動動詞的認知研究[D];西南大學;2009年

6 明宏;基于與漢語介詞短語“在……上”之比較的英語介詞on的認知語義研究[D];上海外國語大學;2011年

7 曲英梅;基于語料庫的英漢動名化對比研究[D];東北師范大學;2009年

8 金順吉;韓漢語人稱代詞對比研究[D];上海外國語大學;2009年

9 管博;漢英表征宏事件的差異對中國學習者動詞—小品詞組合使用的影響[D];上海交通大學;2007年

10 王蕾;“把”字句及其英語表達研究[D];上海交通大學;2010年

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 袁晶;英漢人稱代詞對比研究[D];蘇州大學;2004年

2 徐琰;基于語料庫的ONLY研究[D];大連海事大學;2003年

3 楊麗萍;基于語料庫的英語專業(yè)大學生議論文限時寫作中的四字詞塊研究[D];江西師范大學;2010年

4 李淼;用先進的語料庫工具推進英語教學[D];首都師范大學;2004年

5 李春青;[D];電子科技大學;2004年

6 王蓉;新聞英語的批評性語篇分析[D];上海師范大學;2010年

7 劉鼎甲;連接成分的顯化:基于語料庫的中英文翻譯文本對比[D];燕山大學;2010年

8 黃潔;基于語料庫的商務(wù)英語詞匯特點的研究[D];大連海事大學;2010年

9 李艷梅;基于語料庫的中國英語學習者與本族語者闡發(fā)性話語標記語的對比分析[D];沈陽師范大學;2011年

10 顧海鋒;布什演講中人稱代詞的借代用法[D];蘇州大學;2005年


  本文關(guān)鍵詞:基于語料庫的醫(yī)學論文摘要英譯研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。

,

本文編號:354290

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/qiuzhijiqiao/354290.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶83821***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com