科技論文中英文摘要的人稱與語態(tài)問題
本文關(guān)鍵詞:科技論文中英文摘要的人稱與語態(tài)問題,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:科技論文中的英文摘要,該采用何種人稱及語態(tài),目前爭議頗多。我國科技期刊中的英文摘要,尤其是英文摘要與國外期刊在人稱和語態(tài)上存在較大的差異,其原因在于某些不合理的規(guī)約。文章從語體、語篇角度討論摘要中人稱及語態(tài)的編輯處理原則。認(rèn)為中英文摘要寫作應(yīng)因人而異,因事而異,既要注意英語與漢語的差異性,又要注重語言表達(dá)的可接受性、得體性和準(zhǔn)確性。
【作者單位】: 《皖南醫(yī)學(xué)院學(xué)報》編輯部;皖南醫(yī)學(xué)院外語教研室;
【關(guān)鍵詞】: 醫(yī)學(xué)論文 摘要 人稱代詞 語態(tài)
【分類號】:H315
【正文快照】: 摘要(abstract)已成為科技論文不可或缺的重要組成部分。目前,國內(nèi)外出版的各類學(xué)術(shù)期刊基本上都有各自的摘要寫作規(guī)范和要求。按書寫格式,摘要分為結(jié)構(gòu)式(structured abstract)和非結(jié)構(gòu)式(non-structured abstract)。無論是結(jié)構(gòu)式還是非結(jié)構(gòu)式,關(guān)于摘要寫作中人稱和語態(tài)的使
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 張云揚(yáng);作者文摘應(yīng)該用第一人稱來寫[J];編輯學(xué)報;2000年03期
2 范曉暉;論醫(yī)學(xué)論文英文摘要中被動語態(tài)的濫用[J];中國科技翻譯;2005年04期
3 馬雁;醫(yī)學(xué)英語論文摘要的語篇分析[J];廣州中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報;2003年03期
4 余志賢;夏國萍;胡文豪;陳偉;李湘斌;陳洪德;林禮章;鄧哲憲;蔡冰;翁志梁;;自發(fā)性腎周圍出血的臨床診治分析[J];中華醫(yī)學(xué)雜志;2006年01期
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 歐陽利鋒,徐惠娟;從文化語境的角度談?wù)Z用翻譯[J];安徽大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2002年02期
2 陸榮榮;從認(rèn)知語境差異看文學(xué)作品中習(xí)語的翻譯[J];安徽大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2005年02期
3 張禮,衡桂珍;廣告語與前提論[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報;2003年01期
4 王揚(yáng);語用預(yù)設(shè)的特征及其認(rèn)知闡釋[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報;2004年02期
5 張堯;淺析口頭交際中的明示與語境效果的獲得[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報;2004年04期
6 凌來芳;面子保全論與《紅樓夢》[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2003年02期
7 仇莉;論英語視聽說教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年01期
8 劉曉萍;;英漢文化差異與商標(biāo)翻譯[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2006年02期
9 高紅云;英語修辭格的語用分析[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);1999年02期
10 陳芙蓉;試論語境中的語義理解[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2000年03期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前6條
1 陶原珂;;語義解釋和語境解釋的分合與配置——以法漢詞典和英漢詞典為例[A];中國辭書學(xué)會雙語詞典專業(yè)委員會第6屆年會暨學(xué)術(shù)研討會論文專輯[C];2005年
2 許玉軍;;從禮貌準(zhǔn)則看漢英語言文化的語用差異和對教學(xué)的啟示[A];福建省外國語文學(xué)會2005年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年
3 王秋端;;間接言語行為與禮貌性的關(guān)系[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(上)[C];2006年
4 陳雅婷;;英漢習(xí)語互譯中的語用失誤與語用等值[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(上)[C];2006年
5 李穎;;間接言語行為理論與英語教學(xué)[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(下)[C];2006年
6 Yu Junping;英漢雙語詞典在大學(xué)英語課堂教學(xué)中的應(yīng)用(英文)[A];亞洲辭書學(xué)會第一屆年會論文集[C];1999年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 Zhang Xinhong;[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2000年
2 黃東晶;俄漢代詞指示語對比研究[D];黑龍江大學(xué);2001年
3 岳峰;架設(shè)東西方的橋梁——英國漢學(xué)家理雅各研究[D];福建師范大學(xué);2003年
4 姜玲;英漢隱喻句對比研究英漢隱喻句對比研究[D];河南大學(xué);2003年
5 王道英;“這”、“那”的指示研究[D];上海師范大學(xué);2003年
6 劉國輝;英漢請求策略理論與實(shí)證對比研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
7 李三福;教學(xué)的語用學(xué)研究[D];華東師范大學(xué);2004年
8 魏在江;英漢語篇連貫認(rèn)知對比研究[D];華東師范大學(xué);2004年
9 謝朝群;禮貌的實(shí)踐轉(zhuǎn)向[D];福建師范大學(xué);2004年
10 王飛華;漢英語氣系統(tǒng)對比研究[D];華東師范大學(xué);2005年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 唐靈芝;在英語課堂教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的語用能力[D];華中師范大學(xué);2000年
2 許菊;關(guān)聯(lián)理論與交際[D];華中師范大學(xué);2000年
3 龐影平;外語學(xué)習(xí)中文化差異的對比研究[D];華中師范大學(xué);2000年
4 呂波;[D];電子科技大學(xué);2000年
5 趙偉;魯迅小說兩個英譯本的對比研究[D];上海海運(yùn)學(xué)院;2000年
6 何紅;[D];鄭州大學(xué);2000年
7 周漓云;從語境角度分析英漢互譯中語言的得體[D];廣西師范大學(xué);2000年
8 李芳;論商務(wù)談判中的禮貌語言策略[D];廣西師范大學(xué);2000年
9 李懷奎;語用能力與禮貌原則[D];廣西師范大學(xué);2000年
10 張林雅;翻譯的語用觀[D];曲阜師范大學(xué);2000年
【二級參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張云揚(yáng);科技論文中的自述省主語句及其句式變換[J];編輯學(xué)報;1996年01期
2 張云揚(yáng);作者文摘應(yīng)該用第一人稱來寫[J];編輯學(xué)報;2000年03期
3 滕真如,譚萬成;英文摘要的時態(tài)、語態(tài)問題[J];中國科技翻譯;2004年01期
4 汪政儀,張云揚(yáng);科技論文摘要中的人格化與省主語句[J];科技與出版;1999年05期
5 李萍;人稱代詞“we”在科技論文中的語用功能[J];四川外語學(xué)院學(xué)報;2002年04期
6 劉玉梅;學(xué)術(shù)論文英文摘要的文體特征研究[J];四川外語學(xué)院學(xué)報;2005年04期
7 何瑞清;中外科技期刊英文摘要比較——語態(tài)分布和“頭重腳輕”句的使用頻率[J];上?萍挤g;2004年01期
8 楊雪燕;社論英語的文體研究[J];外語教學(xué)與研究;2001年05期
9 于建平!066004;科技論文英文摘要的寫作與翻譯剖析[J];中國翻譯;1999年05期
10 汪路;腹膜后血腫誤診為腹腔內(nèi)出血21例分析[J];浙江醫(yī)學(xué);1998年08期
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 朱荔芳;朱敏;陶麗君;;醫(yī)學(xué)論文英文摘要撰寫的結(jié)構(gòu)與語言范式[J];濟(jì)寧醫(yī)學(xué)院學(xué)報;2011年04期
2 李黎;醫(yī)學(xué)論文英譯常見問題及分析[J];南京醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年03期
3 顧憶華;醫(yī)學(xué)論文英文摘要中時態(tài)的用法[J];衡陽醫(yī)學(xué)院學(xué)報(醫(yī)學(xué)版);1997年01期
4 蔣吉清,劉博;醫(yī)學(xué)論文英譯漢中的省略[J];西南軍醫(yī);2001年02期
5 趙秀明;怎樣撰寫醫(yī)學(xué)論文英文摘要[J];武警醫(yī)學(xué)院學(xué)報;1998年04期
6 洪劍霞,趙成正;如何寫作醫(yī)學(xué)論文的英文摘要[J];中國藥物依賴性雜志;2000年02期
7 陳罡;柳亮;羅殿中;;醫(yī)學(xué)論文英文標(biāo)題的語言結(jié)構(gòu)及撰寫特點(diǎn)[J];醫(yī)學(xué)教育探索;2008年08期
8 洪劍霞,趙成正;如何寫作醫(yī)學(xué)論文的英文摘要(二)[J];中國藥物依賴性雜志;2000年03期
9 馬邦新;淺談醫(yī)學(xué)論文英文摘要翻譯要點(diǎn)[J];中國科技翻譯;1995年03期
10 范曉暉;論醫(yī)學(xué)論文英文摘要中被動語態(tài)的濫用[J];中國科技翻譯;2005年04期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 潘伯榮;;醫(yī)學(xué)論文英文文題的寫作和分析[A];外向型文獻(xiàn)庫的數(shù)據(jù)質(zhì)量控制——首屆CUJA系統(tǒng)學(xué)術(shù)討論會論文集[C];1990年
2 張麗玲;王昌淑;李秀普;范金華;;醫(yī)學(xué)論文結(jié)構(gòu)式英文摘要的寫作探討[A];科技編輯出版研究文集(第五集)[C];1998年
3 張繼文;;必須加強(qiáng)英文摘要寫作教育——對38篇醫(yī)學(xué)英文摘要原稿的剖析[A];學(xué)報編輯論叢(第二集)[C];1991年
4 劉永巖;;醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)中“檢查”的英語表述[A];學(xué)報編輯論叢(第四集)[C];1993年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 吳輝;對科技論文摘要中英語動詞名詞化的對比研究[D];上海交通大學(xué);2007年
2 劉婷婷;科技英語摘要雙層對比體裁分析[D];上海交通大學(xué);2007年
3 王卉;中外醫(yī)學(xué)作者撰寫的英文醫(yī)學(xué)研究性論文中最常用動詞時態(tài)的對比分析[D];第四軍醫(yī)大學(xué);2007年
4 張凱;醫(yī)學(xué)研究性論文英文摘要的體裁分析[D];第四軍醫(yī)大學(xué);2004年
5 李麗娟;體裁分析:英文醫(yī)學(xué)研究性論文結(jié)構(gòu)和語言特征的變化(1985-1989,,2000-2004)[D];第四軍醫(yī)大學(xué);2007年
本文關(guān)鍵詞:科技論文中英文摘要的人稱與語態(tài)問題,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:351044
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/qiuzhijiqiao/351044.html