科技論文摘要英文翻譯存在問題探析——以《災(zāi)害學(xué)》雜志為例
本文選題:中文摘要 + 英文摘要。 參考:《經(jīng)濟(jì)研究導(dǎo)刊》2014年29期
【摘要】:摘要是科技論文的重要組成部分,是文章核心內(nèi)容的精準(zhǔn)表述。表述了中文摘要的概念和作用以及英文摘要的必要性和功能。GB/T6447-1986《文摘編寫規(guī)則》(摘要)將其定義為"以提供文章內(nèi)容梗概為目的,不加評論和補(bǔ)充解釋,簡明、確切地記述文獻(xiàn)重要內(nèi)容的短文。"摘要可以幫助讀者了解科技論文的主要內(nèi)容,判斷該論文是否值得繼續(xù)閱讀,從而提高閱讀效率。基于《災(zāi)害學(xué)》雜志英文摘要的統(tǒng)計(jì)分析,對英文摘要翻譯主要存在的4類問題作了表述并提出了相應(yīng)的解決辦法和建議。
[Abstract]:Abstract is an important part of scientific and technological papers, and is the precise expression of the core content of the article. This paper describes the concept and function of the Chinese abstract and the necessity and function of the English abstract. GBR / T6447-1986 the rules for the preparation of Abstracts (Abstract) define it as "for the purpose of providing an outline of the content of the article, without comment or supplementary explanation, concise and concise," A short article that accurately describes the important contents of a document. " This paper can help readers to understand the main contents of scientific and technological papers, determine whether the paper is worth reading or not, so as to improve the efficiency of reading. Based on the statistical analysis of the English abstracts of the Journal of disaster Science, this paper describes the four main problems in the translation of English abstracts and puts forward corresponding solutions and suggestions.
【作者單位】: 陜西省地震局;
【分類號】:G232;H315.9
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前9條
1 王敏芳;;國際重要檢索系統(tǒng)收錄標(biāo)準(zhǔn)對科技論文摘要翻譯的啟示[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年10期
2 徐艷甲;;科技期刊英文摘要編輯工作問題分析[J];編輯之友;2012年11期
3 范新宇;潘寶駿;;學(xué)術(shù)論文英文摘要撰寫10個(gè)要?jiǎng)t[J];海峽預(yù)防醫(yī)學(xué)雜志;2010年03期
4 張健美;朱愛平;顧忠誠;;科技論文英文摘要的譯寫探討[J];中國科技期刊研究;2012年01期
5 謝碧霞;科技論文標(biāo)題與摘要的英譯[J];中國科技翻譯;2000年02期
6 王寧;侯彥賓;;淺析科技論文摘要翻譯應(yīng)遵循的原則[J];科教文匯(中旬刊);2009年10期
7 宋鑫;;學(xué)術(shù)論文英文摘要翻譯常見問題分析[J];黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào);2012年05期
8 高琳;科技論文英文摘要翻譯技巧[J];煙草科技;2004年04期
9 鄭亞亞;;論文摘要翻譯的編輯視角[J];雞西大學(xué)學(xué)報(bào);2014年06期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張宜民;;農(nóng)藥類論文英文摘要存在的問題與建議[J];安徽農(nóng)業(yè)科學(xué);2011年36期
2 鄧清燕;科技論文英文文摘的翻譯原則與常見錯(cuò)誤分析[J];北京工商大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版);2004年04期
3 王蕊蕊;郝加虎;胡傳來;;公共衛(wèi)生碩士學(xué)位論文英文摘要錯(cuò)誤分析[J];安徽醫(yī)學(xué);2014年07期
4 余琳;黃擁軍;;英文摘要的撰寫及問題剖析[J];湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版);2010年04期
5 張利新;;論科技論文標(biāo)題的翻譯[J];沈陽航空工業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào);2006年06期
6 許峰;科技論文摘要的撰寫及英譯[J];河南商業(yè)高等專科學(xué)校學(xué)報(bào);2003年03期
7 石琳;;科技論文摘要的寫作與翻譯[J];吉首大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版);2011年06期
8 楊曉斌;;學(xué)術(shù)刊物中摘要誤譯現(xiàn)象淺析[J];開封大學(xué)學(xué)報(bào);2009年01期
9 張春艷;;關(guān)于我國石油類學(xué)術(shù)期刊英文摘要編寫問題的討論[J];科教文匯(中旬刊);2007年12期
10 林琳;;淺談體育科研論文摘要的翻譯[J];科技信息;2012年23期
相關(guān)會議論文 前1條
1 劉丹;;從評價(jià)理論看期刊論文摘要翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會2012年會論文集[C];2012年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前5條
1 王亞男;[D];西安外國語大學(xué);2011年
2 石樂薇;《建筑智能化系統(tǒng)設(shè)計(jì)方案》實(shí)證分析報(bào)告[D];上海師范大學(xué);2013年
3 李雅晶;變譯理論視角下的石油科技英漢互譯[D];西南石油大學(xué);2013年
4 芮琦家;《何為翻譯—作為一門學(xué)科研究的翻譯》(之七)翻譯報(bào)告[D];南京農(nóng)業(yè)大學(xué);2013年
5 鐘鳴;基于體裁的科技類論文漢英翻譯的研究[D];黑龍江大學(xué);2014年
【二級參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張俊紅;;從語篇功能看體育學(xué)術(shù)論文摘要的翻譯[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版);2011年06期
2 何曉琦,李文軍,肖文科;學(xué)術(shù)論文英文摘要常見問題分析[J];北京林業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2004年01期
3 呂萍,曹云立;科技期刊英文摘要的編寫要求[J];編輯學(xué)報(bào);2003年01期
4 周英智;科技期刊作者單位英文譯名存在問題及建議[J];編輯學(xué)報(bào);2003年04期
5 劉偉,陳忠才;英文科技論文中動(dòng)詞的時(shí)、體及其組合的應(yīng)用[J];編輯學(xué)報(bào);2003年04期
6 張曉麗;英語語料庫在英文摘要編輯工作中的應(yīng)用[J];編輯學(xué)報(bào);2004年06期
7 張高明,俞濤,屈姝存,黃桂芳;科技期刊英文摘要符合Ei收錄要求的管理制度[J];編輯學(xué)報(bào);2005年05期
8 陳銀洲;;在科技英文編輯中應(yīng)注意中英文的差異[J];編輯學(xué)報(bào);2009年04期
9 郭建順;張學(xué)東;李文紅;;責(zé)任編輯對英文摘要質(zhì)量的調(diào)控——關(guān)于中英文摘要的一致性[J];編輯學(xué)報(bào);2012年03期
10 彭文彬;;學(xué)術(shù)期刊論文摘要寫作誤區(qū)及加工對策[J];成都大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2012年04期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 侯雪英;借鑒語篇分析方法探討學(xué)術(shù)期刊摘要翻譯[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2006年
,本文編號:1974068
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/qiuzhijiqiao/1974068.html