科技論文英文摘要中的常見句式錯誤
本文關(guān)鍵詞: 句式 錯誤 科技論文 英文摘要 出處:《河北聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》2013年04期 論文類型:期刊論文
【摘要】:科技論文英文摘要是該論文主旨和精華的濃縮,也是英語讀者獲得文章內(nèi)容的主要信息源。正確使用恰當(dāng)?shù)挠⒄Z句式能夠突出科技論文英文摘要科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)、言簡意賅的特性,在審讀大量文章英文摘要的基礎(chǔ)上,提煉出了廣泛應(yīng)用于英文摘要中的七個主要且常用的句式結(jié)構(gòu),分析其使用中出現(xiàn)的錯誤,并予以糾正,加強英文摘要書寫的規(guī)范性和標(biāo)準(zhǔn)性,能夠大力促進提高我國科研成果在國際學(xué)術(shù)界的推廣應(yīng)用。
[Abstract]:English abstracts of scientific and technological papers are the essence of the paper and the main source of information for English readers to obtain the contents of the articles. The correct use of English sentence patterns can highlight the scientific rigor of the English abstracts of scientific and technological papers. On the basis of reviewing a large number of English abstracts, this paper abstracts seven main and commonly used sentence structures which are widely used in English abstracts, analyzes the errors in their use, and corrects them. Strengthening the standardization and standardization of English abstract writing can greatly promote the popularization and application of Chinese scientific research achievements in international academic circles.
【作者單位】: 河北聯(lián)合大學(xué)出版管理中心;河北聯(lián)合大學(xué)現(xiàn)代技術(shù)教育中心電教中心;
【分類號】:H314
【正文快照】: 筆者在審閱核查科技論文英文摘要的過程中,發(fā)現(xiàn)由于英語語法知識的欠缺,導(dǎo)致科技論文作者在翻譯英文摘要時,句式錯誤較為嚴(yán)重且出現(xiàn)頻率高,直接阻礙我國科研成果的國際傳播和推廣應(yīng)用。筆者進行分類歸納,總結(jié)出了八種常見的句式錯誤,分別為:定語從句;狀語從句;主謂一致;倒裝
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 羅荻;羅成建;;淺談漢英語言句式結(jié)構(gòu)對比研究[J];大家;2010年11期
2 徐瑞華;西班牙語強調(diào)語勢的某些句式結(jié)構(gòu)[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報);1982年05期
3 翟步習(xí);;國際商務(wù)信用證英語句式結(jié)構(gòu)解析[J];河北建筑科技學(xué)院學(xué)報(社科版);2006年04期
4 楊卉卉;;初析英文廣告句式結(jié)構(gòu)及修辭的功能[J];科技咨詢導(dǎo)報;2007年22期
5 謝昊;;語法加油站[J];中學(xué)英語之友(初一版);2008年02期
6 王催春;;全球語境下的旅游外宣廣告及其闡譯[J];語文學(xué)刊;2009年23期
7 王繼美;;科技英語論文翻譯探析[J];科技信息(學(xué)術(shù)研究);2007年07期
8 葉明珠;;《人生頌》兩個中譯本的比較研究[J];長江大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年05期
9 李敏;戴麗華;黃劍;;基于中英兩種語言差異的英語學(xué)習(xí)研究[J];科教導(dǎo)刊(中旬刊);2010年06期
10 吳菽蓉;;英漢語言句式結(jié)構(gòu)對比探析[J];長沙大學(xué)學(xué)報;2011年01期
相關(guān)會議論文 前10條
1 林莉莉;;英漢翻譯寫作觀[A];福建省外文學(xué)會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會論文集[C];2007年
2 閆麗華;;從兒童母語習(xí)得看二語學(xué)習(xí)中的錯誤[A];語言與文化研究(第四輯)[C];2009年
3 趙靜靜;;淺析英語專業(yè)學(xué)生在法語二外學(xué)習(xí)過程中常見的錯誤[A];語言與文化研究(第二輯)[C];2008年
4 胡兆云;;《中華人民共和國商業(yè)銀行法》英語翻譯商榷[A];福建省外國語文學(xué)會2004年會論文集[C];2004年
5 張繼文;;必須加強英文摘要寫作教育——對38篇醫(yī)學(xué)英文摘要原稿的剖析[A];學(xué)報編輯論叢(第二集)[C];1991年
6 鄒亞蘭;;精彩來自無法預(yù)設(shè)的生成中[A];江蘇省教育學(xué)會2006年年會論文集(英語專輯)[C];2006年
7 王蕾;;“把”字句的英語表達形式新探[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
8 孫濤;;一堂初三英語語法課的評析[A];江蘇省教育學(xué)會2006年年會論文集(英語專輯)[C];2006年
9 朱慶;;從思維方式看英漢句法差異與翻譯[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
10 武鎖萍;;建立高中生寫作檔案,有效提高英語寫作能力[A];江蘇省教育學(xué)會2006年年會論文集(英語專輯)[C];2006年
相關(guān)重要報紙文章 前2條
1 于學(xué)軍;如何教好高中英語[N];甘肅日報;2008年
2 樟樹市三橋初中 付菊英;英語選詞填空題的解題技巧[N];宜春日報;2010年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前6條
1 蘭巧玲;俄漢語是非問句對比研究[D];黑龍江大學(xué);2007年
2 金曉玲;中國大學(xué)生英語關(guān)系從句使用不足及錯誤探究[D];上海外國語大學(xué);2007年
3 張磊;漢英視覺動詞語法化的認(rèn)知研究[D];中央民族大學(xué);2006年
4 郭印;漢英致使交替現(xiàn)象的認(rèn)知功能研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
5 楊清平;家園的尋覓[D];河南大學(xué);2012年
6 湯春艷;篇章類型語用研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 柳丁任(YOO JUNGIM);漢韓表示存在意義句式的比較及教學(xué)設(shè)計[D];山東大學(xué);2012年
2 王世爭;英語句式衍生機制認(rèn)知探究[D];哈爾濱師范大學(xué);2011年
3 楊元元;口頭明了的反饋[D];大連理工大學(xué);2006年
4 李金玉;英語There be存在句習(xí)得的中介語研究[D];首都師范大學(xué);2005年
5 陳秋紅;公示語漢英翻譯的順應(yīng)研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2007年
6 劉穎;英語存在句錯誤的語義分析[D];吉林大學(xué);2009年
7 夏華嬌;教師中介作用與被動語態(tài)習(xí)得的相關(guān)研究[D];華東師范大學(xué);2006年
8 李曉蕓;非英語專業(yè)大學(xué)生語言僵化現(xiàn)象的研究[D];華中師范大學(xué);2006年
9 劉鑫;基于語料庫的中國高級英語學(xué)習(xí)者動名詞搭配錯誤研究[D];湖南大學(xué);2008年
10 王曉露;公示語漢英翻譯中最佳關(guān)聯(lián)的實現(xiàn)[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2008年
,本文編號:1459443
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/qiuzhijiqiao/1459443.html