《白馬篇》(作者:李白)唐詩賞析
本文關(guān)鍵詞:白馬篇,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【作品介紹】
《白馬篇》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第164卷第5首。
【原文】
白馬篇
作者:唐·李白
龍馬花雪毛,金鞍五陵豪。
秋霜切玉劍,落日明珠袍。
斗雞事萬乘,,軒蓋一何高。
弓摧南山虎,手接太行猱。
酒后競風采,三杯弄寶刀。
殺人如剪草,劇孟同游遨。
發(fā)憤去函谷,從軍向臨洮。
叱咤經(jīng)百戰(zhàn),匈奴盡奔逃。
歸來使酒氣,未肯拜肖曹。
羞入原憲室,荒淫隱蓬蒿。
【注釋】
1、白馬篇:樂府《雜曲歌辭》舊題。
2、龍馬:《周禮·夏官·廋人》:“馬八尺以上為龍。”
3、秋霜:形容劍的顏色。切玉:形容劍的鋒利。
4、明珠袍:鑲珠的衣袍。
5、萬乘:指天子。古制,天子有兵車萬乘。軒蓋:車蓋。
6、“弓摧”句:用晉周處事!稌x書·周處傳》載:南山白額猛虎為患,周處入山射殺之。
7、函谷:古關(guān)名,故址在今河南靈寶南。
8、臨挑:古縣名,在今甘肅眠縣一帶。
9、叱咤:怒斥聲。萬戰(zhàn)場:全詩校:“一作經(jīng)百戰(zhàn)。”
10、使酒氣:因酒使氣。蕭曹:西漢名相蕭何和曹參。拜:全詩校:“一作下。”
【翻譯】
你騎著白雪花毛的龍馬,金鞍閃耀,好個五陵豪杰。
玉劍刀刃如秋霜,衣袍上的明珠賽落日。
原來你是侍奉萬乘斗雞徒,乘坐的馬車軒蓋高高。
你張弓可摧南山虎,伸臂手接太行飛猱。
酒后風采飛揚,三杯下肚,笑弄寶刀。
殺人如剪草,與劇孟一同四海遨游。
你終于想起改變自己的游蕩生活,要爭取功名,于是發(fā)憤去了函谷關(guān),跟隨大軍去到臨洮前線。
叱咤風云經(jīng)百戰(zhàn),匈奴如鼠盡奔逃。
歸來豪氣不改,終日飲酒,不肯給蕭曹宰相下拜。
羞于學原憲,居住荒僻蓬蒿的地方。
【作者介紹】
李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當涂,享年61歲。更多古詩欣賞文章敬請關(guān)注“習古堂國學網(wǎng)”的李白的詩全集欄目。()
李白的詩歌創(chuàng)作帶有強烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨立的人格、易于觸動而又易爆發(fā)的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。
【繁體對照】
白馬篇
作者:唐·李白
龍馬花雪毛,金鞍五陵豪。
秋霜切玉劍,落日明珠袍。
鬥雞事萬乘,軒蓋壹何高。
弓摧南山虎,手接太行猱。
酒後競風采,三杯弄寶刀。
殺人如剪草,劇孟同遊遨。
發(fā)憤去函谷,從軍向臨桃。
叱咤經(jīng)百戰(zhàn),匈奴盡奔逃。
歸來使酒氣,未肯拜肖曹。
羞入原憲室,荒淫隱蓬蒿。
本文關(guān)鍵詞:白馬篇,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:110026
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/qiuzhijiqiao/110026.html