科技論文摘要的撰寫和英譯
本文關(guān)鍵詞:科技論文摘要的撰寫和英譯
【摘要】:論文摘要是論文相對(duì)獨(dú)立的重要組成部分。對(duì)科技論文摘要撰寫的注意事項(xiàng)進(jìn)行了分析。英文摘要的質(zhì)量是期刊國際化的一個(gè)重要因素。摘要英譯操作應(yīng)規(guī)范,對(duì)英文題目.英文摘要特點(diǎn)及其可避免的錯(cuò)誤進(jìn)行了闡述,從而為論文撰寫者提高摘要及其英譯的質(zhì)量提供借鑒。
【作者單位】: 延安職業(yè)技術(shù)學(xué)院;青海省互助縣城南學(xué)校;
【關(guān)鍵詞】: 摘要 撰寫 英譯
【分類號(hào)】:H315.9
【正文快照】: 一、引言隨著電子計(jì)算機(jī)技術(shù)和Internet網(wǎng)的迅猛發(fā)展,網(wǎng)上查詢、檢索和下載專業(yè)數(shù)據(jù)已成為當(dāng)前科技信息情報(bào)檢索的重要手段,網(wǎng)上各類全文數(shù)據(jù)庫、文摘數(shù)據(jù)庫,越來越顯示出現(xiàn)代社會(huì)信息交流的水平和發(fā)展趨勢(shì)。同時(shí)論文摘要的索引是讀者檢索文獻(xiàn)的重要工具。所以論文摘要的質(zhì)量
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 任晶鈺;;談科技論文英文摘要的寫作[J];淮南職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2006年04期
2 何碧梧;;談中文科技期刊英文摘要編寫的改進(jìn)[J];華中農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年02期
3 陳玲,廖隆理;科技論文中、英文摘要的寫作[J];皮革科學(xué)與工程;2003年03期
4 劉陽娥;英文摘要寫作常見問題分析[J];中華創(chuàng)傷雜志;2000年12期
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 周桂蓮;溫小平;竇延玲;;中文農(nóng)業(yè)學(xué)術(shù)期刊刊登英文文章的調(diào)查與分析[J];編輯學(xué)報(bào);2008年05期
2 胡春燕;社科類學(xué)術(shù)期刊中論文摘要的編寫[J];廣西大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2005年05期
3 江霞;方玉桂;周春蘭;陳伶俐;簡(jiǎn)若姍;;網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下科技期刊電子稿件的多元化校對(duì)——以《護(hù)理學(xué)報(bào)》為例[J];中國科技期刊研究;2010年05期
4 彭桃英;許宇鵬;;期刊學(xué)術(shù)論文英文摘要質(zhì)量控制探討[J];農(nóng)業(yè)圖書情報(bào)學(xué)刊;2011年02期
5 陳玲,米娟,單志華;盡快實(shí)現(xiàn)皮革科技論文寫作規(guī)范化芻議[J];皮革科學(xué)與工程;2004年05期
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 曾曉梅;科技期刊英文摘要編校的常見疏誤[J];編輯學(xué)報(bào);2001年05期
2 呂萍,曹云立;科技期刊英文摘要的編寫要求[J];編輯學(xué)報(bào);2003年01期
3 張高明,俞濤,屈姝存,黃桂芳;科技期刊英文摘要符合Ei收錄要求的管理制度[J];編輯學(xué)報(bào);2005年05期
4 程世祿;學(xué)術(shù)論文英文摘要寫作要素[J];廣州大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版);2002年05期
5 何莉;科技論文英文摘要中常見問題分析[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版);2002年03期
6 PeterC.Katz,MaryC.Berge,文獻(xiàn)芳,張?jiān)录t;EiCompendex收錄期刊標(biāo)準(zhǔn)[J];哈爾濱工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào);2001年06期
7 趙志宏,孫守增,楊琦;科技論文摘要寫作方法[J];交通運(yùn)輸工程學(xué)報(bào);2003年02期
8 張曉麗;科技論文英文摘要常見問題分析與處理[J];洛陽師范學(xué)院學(xué)報(bào);2004年06期
9 呂緒庸;科技論文的內(nèi)容、格式與寫作[J];皮革科學(xué)與工程;2003年02期
10 熊春茹;科技論文英文摘要撰寫規(guī)范化問題[J];數(shù)據(jù)采集與處理;2001年04期
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李小祥;李喜安;鄭書彥;張惠霞;;試論水土保持科技論文摘要的英譯[J];水土保持研究;2006年04期
2 宮慧玲;;談大學(xué)生畢業(yè)論文摘要的英譯[J];徐州教育學(xué)院學(xué)報(bào);2008年02期
3 周芳;;科技論文摘要英譯分譯教學(xué)探討[J];湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào);2006年12期
4 郭麗平;;學(xué)術(shù)論文標(biāo)題與摘要的英譯[J];科技信息;2010年32期
5 駱海輝;肖平;;從紐馬克翻譯理論談人文社科論文摘要的英譯原則[J];綿陽師范學(xué)院學(xué)報(bào);2008年12期
6 王福寧;;對(duì)公安院校學(xué)報(bào)文章標(biāo)題及摘要英譯質(zhì)量的思考[J];新疆警官高等�?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2009年01期
7 楊俊;;科技論文摘要的撰寫與英譯[J];天津科技;2009年04期
8 孟婉靜;;刊物文摘與寫作技巧[J];科教文匯(中旬刊);2007年04期
9 杜淑珍;;農(nóng)業(yè)科技論文摘要的英譯[J];山西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年04期
10 沐衛(wèi)萍;科研論文題目和摘要英譯中的幾個(gè)問題[J];揚(yáng)州職業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào);2003年01期
中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 田國英;;淺談科技論文摘要的寫作規(guī)范化及英譯技巧[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)第6屆會(huì)員代表大會(huì)暨2007年翻譯學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2007年
2 王維波;;“少數(shù)民族”一詞英譯探討[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會(huì)論文集[C];2007年
3 張煜;;《楚辭》的英譯比較研究——以《九歌山鬼》為例[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年
4 梁志堅(jiān);;等效原則視角下的揭示語英譯——從“顧客止步”等的英譯談起(兼與劉永紅老師商榷)[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2002年會(huì)論文集[C];2002年
5 李秀英;;西方漢學(xué)家對(duì)華茲生英譯《史記》的批評(píng)視角[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會(huì)論文集[C];2007年
6 范思勇;;試議漢語強(qiáng)化詞的使用與翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2003年年會(huì)論文集[C];2003年
7 李勝志;王晶霞;柴劍波;;方劑學(xué)英譯中的名詞術(shù)語翻譯體會(huì)與探討[A];中華中醫(yī)藥學(xué)會(huì)方劑學(xué)分會(huì)2007年年會(huì)論文集[C];2007年
8 魏娉婷;席曉青;;論漢語歇后語的英譯策略[A];2005年十二省區(qū)市機(jī)械工程學(xué)會(huì)學(xué)術(shù)年會(huì)論文集(湖北專集)[C];2005年
9 王應(yīng)云;唐建初;;漢語格律詩英譯方法論[A];中國英漢語比較研究會(huì)第七次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
10 謝榮貴;;從讀者的接受能力看漢語成語的英譯[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2003年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2003年
中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 記者 周寅成;新天地竟有三種英譯方式 規(guī)范標(biāo)識(shí)當(dāng)明確責(zé)任主體[N];聯(lián)合時(shí)報(bào);2009年
2 周邦友;談?wù)勆虡?biāo)的英譯[N];光明日?qǐng)?bào);2002年
3 王磊;錯(cuò)譯路名誤導(dǎo)老外[N];文匯報(bào);2004年
4 王春鳴;中醫(yī)名詞術(shù)語英譯標(biāo)準(zhǔn)化研究被WHO采用[N];中國中醫(yī)藥報(bào);2007年
5 記者 歐志葵 通訊員 粵質(zhì)宣;“道路”英譯還是用“l(fā)u”[N];南方日?qǐng)?bào);2009年
6 記者 魏武;楊憲益獲終身成就獎(jiǎng),英譯《紅樓夢(mèng)》成經(jīng)典[N];新華每日電訊;2009年
7 許淵沖;無友不如己者[N];中華讀書報(bào);2009年
8 趙斌;中方地名英譯統(tǒng)一使用漢語拼音[N];中國測(cè)繪報(bào);2006年
9 北塔;現(xiàn)代漢詩的英譯之旅[N];中國圖書商報(bào);2008年
10 本報(bào)記者 吳丹;“酸湯魚”有了標(biāo)準(zhǔn)英譯[N];貴陽日?qǐng)?bào);2008年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 酈青;李清照詞英譯對(duì)比研究[D];華東師范大學(xué);2005年
2 胡志清;基于語料庫的中外英語科技期刊論文語篇建構(gòu)對(duì)比研究[D];華中科技大學(xué);2007年
3 劉迎春;古法英譯話互文[D];蘇州大學(xué);2008年
4 嚴(yán)苡丹;《紅樓夢(mèng)》親屬稱謂語的英譯研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 郭梅蕊;接受美學(xué)理論在山西旅游文本英譯中的應(yīng)用[D];太原理工大學(xué);2010年
2 張燁;闡釋學(xué)角度下的李清照詞英譯[D];河北師范大學(xué);2011年
3 陳奇;從格式塔意象再造理論看龐德英譯古詩的意境再現(xiàn)[D];四川外語學(xué)院;2011年
4 陸冰心;從功能主義視角看旅游文本英譯[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2010年
5 甘慧慧;從框架理論看古典詩歌英譯中的意象傳遞[D];長(zhǎng)沙理工大學(xué);2010年
6 陳靈芝;從順應(yīng)論角度看網(wǎng)絡(luò)新聞標(biāo)題的英譯[D];西北大學(xué);2011年
7 葛書藝;從文化視角看流行語英譯[D];華中師范大學(xué);2011年
8 李晶;從許淵沖翻譯美學(xué)視角看李清照詞的英譯[D];華中師范大學(xué);2011年
9 王瑞紅;從切斯特曼的翻譯規(guī)范理論探析新疆外宣英譯中譯者的角色[D];新疆大學(xué);2011年
10 陳瑋;電視新聞?dòng)⒆g中的譯者主體性研究[D];寧波大學(xué);2011年
,本文編號(hào):1005960
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/qiuzhijiqiao/1005960.html