國(guó)際商法PDF下載
發(fā)布時(shí)間:2017-05-02 12:11
本文關(guān)鍵詞:國(guó)際商法,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
封面圖片
內(nèi)容概要
本書(shū)以國(guó)際貨物買(mǎi)賣(mài)為主線,,選取與其相關(guān)的商事活動(dòng)環(huán)節(jié)和領(lǐng)域,漸次展開(kāi)對(duì)國(guó)際商事法律制度的研究和敘述,形成了國(guó)際商法的一個(gè)法律規(guī)范體系。
本書(shū)十分注重選用權(quán)威精準(zhǔn)的法律英語(yǔ)語(yǔ)言,特別強(qiáng)調(diào)理論與實(shí)踐相結(jié)合,充分體現(xiàn)了國(guó)際化、復(fù)合型人才培養(yǎng)對(duì)國(guó)際商法知識(shí)與技能的要求,既闡述了國(guó)際商法基本理論,又特別側(cè)重實(shí)務(wù)知識(shí)與操作技能的訓(xùn)練,在每個(gè)章節(jié)安排了案例分析。
本書(shū)既可以作為高等院校法學(xué)類(lèi)、財(cái)經(jīng)類(lèi)專(zhuān)業(yè)國(guó)際商法雙語(yǔ)課程的教材,以及MBA或EMBA教學(xué)用書(shū)、各類(lèi)國(guó)際商務(wù)與法律培訓(xùn)的理想讀物,也可以作為對(duì)外經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易專(zhuān)業(yè)實(shí)務(wù)工作者的參考資料。
書(shū)籍目錄
Contents
前言(FOREWORD)
Chapter One Introduction to International Business Law
Key Terms
1.1 Definition of International Business Law
1.2 Sources of International Business Law
1.3 Major Legal Systems of the World
1.4 Legal Risk of International Business Traactio
1.5 Contents of International Business Law
Case Study: CS 1-1 Gaskin v. Stumm Handel GMBH
Chapter Two Law of Business Organizatio
Key Terms
2.1 Introduction
2.2 Partnehip Law
2.3 Law of Corporatio
2.4 Foreign Investment Enterprises in China
Case Study: CS 2-1 Salomon v Salomon & Company
Chapter Three Law of Agency
Key Terms
3.1 Nature of Agency and Agency Relatiohips
3.2 Creation of Agency
3.3 Duties of Agent and Principal
3.4 Liability of Principal and Agent to Third Parties
3.5 Termination of Agency
Case Study: CS 3-1 Willis v. Champlain Cable Corp.
Chapter Four International Contract Law
Key Terms
4.1 Introduction
4.2 Formation of Contract
4.3 Validity of Contract
4.4 Performance of Contract
4.5 Remedies for Breach of Contract
Case Study: CS 4-1 Is There Any Contract Between the
Parties?
Chapter Five Law of International Sale of Goods
Key Terms
5.1 Introduction to CISG
5.2 Formation of Contract for International Sale of Goods
5.3 Obligatio of the Seller and Buyer
5.4 Remedies for Breach of Contract
5.5 Passing of Risk
5.6 A Standard Contract for International Sales of Goods
Case Study: CS 5-1 Is There Any Contract Between X and Y?
CS 5-2 Who is legally right?
Chapter Six International Cargo Traportation and Iurance
Key Terms
6.1 Introduction
6.2 Law of International Cargo Traportation
6.3 Bills of Lading
6.4 Law of International Cargo Iurance
Case Study: CS 6-1 The Ardennes
CS 6-2 Rivetone Meat Co. v. Lancashire ?Shipping Co.
Chapter Seven Finance of International Trade
Key Terms
7.1 Bills of Exchange
7.2 Collection and URC522
7.3 Lette of Credit ?
Case Study: CS 7-1 Can the Bank Seek Reimbuement from the
Buyer?
Chapter Eight Law of Products Liability
Key Terms
8.1 Introduction of Product Liability Law
8.2 Product Liability Law of the USA
8.3 Product Liability Law of the European Union
8.4 International Legislation on Product Liability
Case Study: CS 8-1 John's Claim
Chapter Nine Law of Intellectual Property Rights
Key Terms
9.1 Introduction to IPRs
9.2 International Trafer of Technology
9.3 International Liceing Agreements
9.4 International Protection of IPRs
Case Study: CS 9-1 Tom Acquinas' Ideas
Chapter Ten International Commercial Arbitration
Key Terms
10.1 Introduction to International Commercial Arbitration
10.2 International Commercial Arbitration Ititutio ?
10.3 International Commercial Arbitration Agreement?
10.4 International Commercial Arbitration Procedure
10.5 Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards
Case Study: CS 10-1 Fiona Trust & Holding Corporation &
20?Othe v. Yuri Privalov & 17 Othe [2007] EWCA Civ 20
Appendix A CISG(United Natio Convention on Contracts for the
International Sale of Goods)
Appendix B INCOTERMS 2000
Appendix C HAGUE RULESG(International Convention for the
Unification of Certain Rules of Law Relating to Bills of
Lading)
Protocol of Signature
Bibliography
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁(yè):插圖:According
to
UNCITRAL
Model
Law
on
Intemational
Commercial
Arbitration:"The
term
commercial
should
be
given
a
wide
interpretation
so
as
to
cover
matters
arising
from
all
relationships
of
a
commercial
nature,
whether
contractual
or
not.
Relationslups
of
a
commercial
nature
include,
but
are
not
limited
to,
thefollowing
transactions:
any
trade
transaction
for
the
supply
or
exchange
of
goodsor
services;
distribution
agreement;
commercial
representation
or
agency;
factoring;
leasing;
construction
of
works;
consulting;
engineering;
licensing;
investment;
financing;
banking;
insurance;
exploitation
agreement
or
concession;
jointventure
and
other
forms
of
industrial
and
business
cooperation;
carriage
of
goodsor
passengers
by
air,
sea,
rail
or
road.
"In
China,
the
word
"commercial"
is
also
given
a
wide
interpretation.
According
to
the
statement
originally
made
by
China
on
22
January
1987
upon
accession
to
the
1958
Convention
on
the
Recognition
and
Enforcement
of
Foreign
Arbitral
Awards
Convention,
China
will
apply
the
Convention
only
to
differences
arising
out
of
legal
relationships,
whether
contractual
or
not,
that
are
consideredcommercial
under
the
national
law.
Article
2
of
the
Notice
of
the
Supreme
People's
Court
on
the
Disposal
of
the
Relevant
Issues
about
the
Foreign-related
Arbitration
and
Foreign
Arbitral
Matters
by
the
People's
Court
points
out
that
the
socalled
"commercial
legal
relationships
whether
contractual
or
not"
refer
to
economic
relationships
of
rights
and
obligations
arisen
from
contracts,
torts
or
relativelegal
regulations,
for
example,
sale
of
goods,
property
leasing,
project
contracting,
undertaking
of
processing,
transfer
of
technology,
joint
venture,
cooperative
venture,
exploration
and
exploitation
of
natural
resources,
insurance,credit
loan,labor,agency,consultant
service
and
guest
and
cargo
transportation
by
sea,
air,
railway
and
road,
and
product
liability,
environment
pollution,
accident
at
sea
andtitle
dispute,
but
not
including
disputes
between
foreign
investors
and
the
host
government.
編輯推薦
《國(guó)際商法(英文版)》編輯推薦:本系列教材是在編委會(huì)精心策劃、總結(jié)過(guò)去教材建設(shè)經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,借鑒國(guó)內(nèi)外同類(lèi)經(jīng)驗(yàn)做法,經(jīng)過(guò)反復(fù)研究論證推出,具有“新、特、實(shí)、強(qiáng)”等特點(diǎn)。設(shè)計(jì)思路新穎,強(qiáng)調(diào)學(xué)以致用,突出“以學(xué)生為中心”的思想;力求創(chuàng)新寫(xiě)作體例和研究分析方法;觀點(diǎn)內(nèi)容著力體現(xiàn)前瞻性、動(dòng)態(tài)性,并做到深度和廣度適宜;課程體系體現(xiàn)涉外經(jīng)濟(jì)類(lèi)專(zhuān)業(yè)特點(diǎn),采用中文和英語(yǔ)相結(jié)合的辦法,凸現(xiàn)雙語(yǔ)教學(xué)特色;注重實(shí)踐性、實(shí)用性、可操作性。編寫(xiě)教師陣容龐大,教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富,研究能力強(qiáng)。
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
專(zhuān)業(yè)書(shū)
評(píng)論、閱讀與下載
國(guó)際商法下載
本文關(guān)鍵詞:國(guó)際商法,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):340931
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/mishujinen/340931.html
最近更新
教材專(zhuān)著