有關(guān)四個(gè)字的書(shū)名要注意啦!
本文關(guān)鍵詞:筑巢引鳳:高黏度社會(huì)化網(wǎng)站設(shè)計(jì)秘訣,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
吐槽——有關(guān)四個(gè)字的書(shū)名要注意啦!
10
一本書(shū)的書(shū)名之所以如此重要,是因?yàn)闀?shū)名確實(shí)與銷(xiāo)售有很大關(guān)系。現(xiàn)在人買(mǎi)書(shū)目的性大都不強(qiáng),書(shū)名作為圖書(shū)銷(xiāo)售的第一幅廣告必須要醒目、精練、直抵人心。
圖書(shū)行業(yè)中,有關(guān)書(shū)名的問(wèn)題,主要集中在:
1. 重名率很高
2. 書(shū)名不知所云
圖書(shū)業(yè)的出版流程中,策劃應(yīng)該是最重要的一環(huán),如果一本書(shū)的選題很好,但是書(shū)名不理想,從開(kāi)始就不能準(zhǔn)確地辨別,無(wú)疑是失敗的。一本“看不懂”的書(shū)名,實(shí)在是太影響圖書(shū)的銷(xiāo)售了。
下面以圖靈的四個(gè)字的書(shū)名舉例,這些書(shū)大部分銷(xiāo)售不暢,是否和書(shū)名有點(diǎn)關(guān)系呢?看看原英文書(shū)名,差距還是挺大的,比如金領(lǐng)簡(jiǎn)歷這本,原書(shū)名是:The Google Resume: How to Prepare for a Career and Land a Job at Apple, Microsoft, Google, or any Top Tech Company,換了你是編輯,應(yīng)該起個(gè)什么名字好呢?
易用為王:改進(jìn)產(chǎn)品設(shè)計(jì)的10個(gè)策略
貼心設(shè)計(jì):打造高可用性的移動(dòng)產(chǎn)品
游戲之巔:游戲背后的創(chuàng)業(yè)風(fēng)云
視不可當(dāng):信息圖與可視化傳播
神作之路——卓越游戲設(shè)計(jì)剖析
簡(jiǎn)約之美:軟件設(shè)計(jì)之道
捉蟲(chóng)日記
大道至易——實(shí)踐者的思想
敏捷武士:看敏捷高手交付卓越軟件
金領(lǐng)簡(jiǎn)歷:敲開(kāi)蘋(píng)果、微軟、谷歌的大門(mén)
他山之石:TechStars孵化器中的創(chuàng)業(yè)真經(jīng)
蘋(píng)果狂潮:iPhone開(kāi)啟永遠(yuǎn)在線(xiàn)的時(shí)代
軟件之道:軟件開(kāi)發(fā)爭(zhēng)議問(wèn)題剖析
遠(yuǎn)大前程:從軟件新手到行業(yè)大牛
營(yíng)銷(xiāo)十法:社交網(wǎng)絡(luò)時(shí)代成功企業(yè)怎樣推廣品牌
短碼之美——編程達(dá)人的心得技法
贏(yíng)在設(shè)計(jì):網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)如何大幅提升網(wǎng)站收益
錦繡藍(lán)圖:怎樣規(guī)劃令人流連忘返的網(wǎng)站(第2版)
筑巢引鳳:高黏度社會(huì)化網(wǎng)站設(shè)計(jì)秘訣
是不是四個(gè)字的書(shū)名有點(diǎn)象是成語(yǔ),有點(diǎn)拼湊出來(lái)的意思,概括的不充分,讓讀者猜不到內(nèi)容。最重要的缺少關(guān)鍵詞,通過(guò)網(wǎng)絡(luò)很難搜索到。但也有四個(gè)字的書(shū)名不錯(cuò)的,如:簡(jiǎn)約至上、數(shù)學(xué)之美等,這是為什么呢?
一本圖書(shū)的名字應(yīng)該是真實(shí)反應(yīng)書(shū)的內(nèi)容的,是否能直觸讀者的心底,這是書(shū)名的魅力。
在圖靈的未出版的書(shū)名中還有四個(gè)字的書(shū)名不少:
越玩越大:我和Linux的故事
精益設(shè)計(jì):設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)如何改善用戶(hù)體驗(yàn)
設(shè)計(jì)之美:如何準(zhǔn)確傳達(dá)豐富的信息
出手不凡:在谷歌和亞馬遜如何做產(chǎn)品經(jīng)理
企業(yè)之魂:?jiǎn)T工效率魔法書(shū)
科學(xué)之美:圖片里的科學(xué)史
科學(xué)縱覽:古往今來(lái)100項(xiàng)重大科技突破
計(jì)算之美:不可思議的代碼以及程序的含義
軟件簡(jiǎn)史
崢嶸歲月:硅谷的重生和Web 2.0的興起
創(chuàng)業(yè)之殤:初創(chuàng)企業(yè)為什么失敗
.......
我很為這些書(shū)擔(dān)憂(yōu),不知這些書(shū)名能否打動(dòng)讀者的心。還有五個(gè)字、六個(gè)字的書(shū)名,拼湊痕跡嚴(yán)重,問(wèn)題也不少。對(duì)書(shū)名的問(wèn)題,歡迎大家多多發(fā)表意見(jiàn)。
本文僅用于學(xué)習(xí)和交流目的,不代表圖靈社區(qū)觀(guān)點(diǎn)。非商業(yè)轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明作譯者、出處,并保留本文的原始鏈接。
發(fā)表于 2013-08-14 16:51
評(píng)論
3
在圖書(shū)取名方面,圖靈好像有點(diǎn)過(guò)猶不及了。為追求轟動(dòng)效果,書(shū)名喪失了說(shuō)明圖書(shū)特色的元素。例如,《世界是數(shù)字的》明顯想借力《世界是平的》,可這本書(shū)旨在讓普通人了解一些計(jì)算機(jī)常識(shí),看起來(lái)文不對(duì)題。就我個(gè)人而言,《嗨翻C語(yǔ)言》就更偏離方向了。原本Head First系列的特色是圖文并茂,,旨在提升學(xué)習(xí)的效率和興趣,而不那么枯燥乏味。其實(shí)社區(qū)已經(jīng)翻譯了原出版社對(duì)該系列特色的說(shuō)明,不知為何取名時(shí)沒(méi)有參考這些。在我個(gè)人看來(lái),這樣取名費(fèi)了老鼻子勁,還不如偷懶,保留為《Head First C中文版》,這樣至少買(mǎi)過(guò)其他Head First系列圖書(shū)的讀者知道其特色。
2013-08-16 17:34
為了刻意表現(xiàn)些東西,反而顯示出不專(zhuān)業(yè)了。實(shí)實(shí)在在的把該做的,該表達(dá)的說(shuō)出來(lái)就可以。 謝工在百度 2013-08-17 00:41
嗨翻,當(dāng)時(shí)我是反對(duì)的,但無(wú)效。 2gua 2013-08-17 09:22
1
一直覺(jué)得《越玩越大》這名字好奇怪……
2013-08-15 14:11
你感覺(jué)《世界是數(shù)字的》如何呢? 謝工在百度 2013-08-15 14:29
世界是大家的,歸根結(jié)底是孫子們的:) lt 2013-08-15 15:06
好吧……前面那句是來(lái)開(kāi)玩笑的。 《世界是數(shù)字的》英文原標(biāo)題好像也不能讓讀者一眼就看明白內(nèi)容講的是什么。如果以這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)來(lái)譯,恐怕跟原標(biāo)題都對(duì)不上。 我看了一下原來(lái)選書(shū)名的投票獲獎(jiǎng)的標(biāo)題里邊,可能“數(shù)字王國(guó)漫游指南”跟“數(shù)字世界”還比較能概括書(shū)本的內(nèi)容。但是好像又太抽象了點(diǎn)。反而像沒(méi)獲獎(jiǎng)的“信息技術(shù)漫談”或者“計(jì)算機(jī)簡(jiǎn)讀”這樣看起來(lái)死板的標(biāo)題會(huì)好一些。 不專(zhuān)業(yè)點(diǎn)評(píng),見(jiàn)笑。 邱茂源 2013-08-15 15:28
謝謝,目前看,這書(shū)定位一開(kāi)始就不清楚了。 謝工在百度 2013-08-15 19:45
其實(shí),依靠社區(qū)的智慧給圖書(shū)征名這事不靠譜,因?yàn)榇蠹也粫?huì)花時(shí)間和精力去思考,只是隨便說(shuō)說(shuō)而已,結(jié)果當(dāng)然與圖書(shū)的內(nèi)容和本質(zhì)相差十萬(wàn)八千里。就拿《Head First C》來(lái)說(shuō)吧,那些想想Head First是什么意思的就算有責(zé)任心了,可大多數(shù)人并不知道原出版社專(zhuān)門(mén)介紹了Head First系列的特色,更不用說(shuō)去閱讀和思考了。所以,給圖書(shū)取名這事還是得靠責(zé)任編輯,最多在編輯部?jī)?nèi)部商量商量。 袁國(guó)忠 2013-08-16 19:26
1
還是像《精通C#》、《C++ API設(shè)計(jì)》、《Java程序員修煉之道》諸如這樣的書(shū)名實(shí)在...
2013-08-15 10:07
簡(jiǎn)單,明了,直抒真意。 謝工在百度 2013-08-15 11:15
《圖解TCP/IP》這種直白的最好,沒(méi)必要非得扯上什么成語(yǔ)之類(lèi),反而華而不實(shí)了。 zengzizhao 2013-08-15 11:28
0
真心覺(jué)得《越玩越大》這名字…… 太難聽(tīng)了…… 看過(guò)原版的 Just for Fun, 這個(gè)翻譯的名字還是換了吧
2014-02-21 12:39
0
命名的越來(lái)越花哨,慢慢的就去看原版去鳥(niǎo)
2013-08-20 15:07
0
我也來(lái)個(gè)反例:編程珠璣、算法導(dǎo)論、編程之美
2013-08-16 17:07
看原英文書(shū)名,還都是比較準(zhǔn)確的譯法。 謝工在百度 2013-08-16 17:16
0
還有《劍破冰山》,呵呵
2013-08-15 13:25
看到了,冰山是指Oracle嗎? 謝工在百度 2013-08-15 14:10
冰山是指Oracle? 謝工在百度 2013-08-15 14:11
對(duì),我們知道的就像看到的冰山水面上的部分,大部分都不知道 lt 2013-08-15 15:05
0
《sql基礎(chǔ)教程》去掉英文也是4個(gè)字,還重名
?q=SQL%E5%9F%BA%E7%A1%80%E6%95%99%E7%A8%8B&type=
2013-08-15 13:05
0
《捉蟲(chóng)日記》就是不知所云類(lèi)型的。。。 :(
2013-08-15 09:26
唉,委曲你這書(shū)了。 謝工在百度 2013-08-15 09:31
《捉蟲(chóng)日記》我的第一印象是作者在寫(xiě)自己童年捉蟲(chóng)子時(shí)光。。。 huiter 2013-08-17 10:26
0
這里的書(shū)名大部分都不止四個(gè)字,冒號(hào)后面的也應(yīng)該算做書(shū)名。
2013-08-14 19:25
書(shū)名搜索時(shí),最常用的就是主書(shū)名,關(guān)鍵字就那幾個(gè)。副標(biāo)題不好搜索到了。 謝工在百度 2013-08-14 19:58
我要評(píng)論
登錄未成功,請(qǐng)修改提交。
本文關(guān)鍵詞:筑巢引鳳:高黏度社會(huì)化網(wǎng)站設(shè)計(jì)秘訣,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):332600
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/mishujinen/332600.html