天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 論文百科 > 學術論文 >

英漢醫(yī)學學術論文方法部分的對比分析

發(fā)布時間:2017-10-02 14:20

  本文關鍵詞:英漢醫(yī)學學術論文方法部分的對比分析


  更多相關文章: 體裁分析 醫(yī)學 學術論文方法部分 對比研究


【摘要】: 學術論文方法部分的主要目的是讓讀者清晰地了解該論文的研究方法和研究過程。通過描述研究過程,作者試圖向讀者表明該研究是按照公認的規(guī)范和標準進行的,以增強研究結果的可靠性,因此,方法部分是學術論文的關鍵之一。然而,以往的體裁分析研究關于該部分的研究較少,英漢對比研究更少。 本文旨在對比英漢醫(yī)學學術論文方法部分寫作的異同。通過隨機抽樣,分別選取醫(yī)學領域國際和國內權威學術期刊各5種,共70篇學術論文作為語料,運用Swales(1990)體裁分析理論和統(tǒng)計學方法,分析了英漢學術論文方法部分的語步特征,字系特征和引用特征,同時,被動語態(tài)作為英語學術論文方法部分寫作的重要語法點,我們也對其進行了探討,從而幫助中國作者更好地了解英語學術論文方法部分的語言特征。 研究結果表明,英漢醫(yī)學論文方法部分既有不同點也有相同點,總結如下: (1)語步結構方面:因方法部分這一體裁交際目的的共性,英漢論文方法部分包含相同的語步,即描述數據收集過程,描述研究過程以及描述數據分析過程,然而構成各語步的步驟出現在英漢論文方法部分的頻率并不一致,主要表現在語步1.3(介紹數據收集的標準)和語步2.1(介紹研究工具)方面。這些差異可能是由作者所在的語言環(huán)境所導致的; (2)字系特征方面:就字數而言,英語論文全文的總字數、句子數及其方法部分的總字數都多于相應的漢語字數。而且,統(tǒng)計結果表明英漢論文方法部分在字數上無顯著差異,但是英漢論文包含的句子數及方法部分占全文的比例有顯著差異,這可能是由英漢兩種語言本身的不同及國內外學術寫作慣例的差異導致的; (3)引用特征方面,英漢論文方法部分在使用引用方面存在顯著差異,引用出現在英語論文中的頻率要比在漢語論文中的高,這表明漢語論文作者在方法部分的寫作中不太重視通過其他專家的研究來證實或者提高自身研究的信度; (4)被動語態(tài)方面,英語論文的寫作慣例使英語論文方法部分包含大量的被動語態(tài),且較多的使用被動語態(tài)的一般過去時。 英漢醫(yī)學學術論文方法部分的不同既是由于英漢兩種語言本身的差異造成的,同時也是不同語言環(huán)境中寫作習慣上的差異所致。通過對比分析學術論文方法部分的體裁結構,本研究對體裁分析研究和學術寫作教學都有著重要意義。
【關鍵詞】:體裁分析 醫(yī)學 學術論文方法部分 對比研究
【學位授予單位】:重慶大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2010
【分類號】:H315
【目錄】:
  • 中文摘要3-4
  • ABSTRACT4-6
  • LIST OF ABBREVIONS6-9
  • CHAPTER ONE INTRODUCTION9-14
  • 1.1 RESEARCH BACKGROUND9-11
  • 1.2 RESEARCH PURPOSES AND SCOPE11-12
  • 1.3 RESEARCH SIGNIFICANCE12-13
  • 1.4 ORGANIZATION OF THE RESEARCH13-14
  • CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW14-27
  • 2.1 CONCEPTS OF GENRE14-16
  • 2.2 GENRE ANALYSIS16-18
  • 2.2.1 The Notion of Genre Analysis16
  • 2.2.2 Three Approaches to Genre Analysis16-17
  • 2.2.3 Genre Analysis in ESP Field17-18
  • 2.3 CONTRASTIVE RHETORIC18-21
  • 2.3.1 The Notion of Contrastive Rhetoric18-19
  • 2.3.2 Contrastive Rhetoric Studies of RAs19-21
  • 2.4 REVIEW OF RELATED STUDIES21-27
  • 2.4.1 Previous Generic Studies on RA Methods21-22
  • 2.4.2 Previous Generic Studies of the Medical RA Methods22-24
  • 2.4.3 The Study of Passive Voice in RA Methods24-25
  • 2.4.4 The Use of Citation in the RA Methods25-27
  • CHAPTER THREE METHODOLOGY27-33
  • 3.1 RESEARCH METHODS27
  • 3.2 RESEARCH QUESTIONS27-28
  • 3.3 DATA COLLECTION28-29
  • 3.3.1 Journal Selection28
  • 3.3.2 Selection Criteria for the RAs28-29
  • 3.4 PILOT STUDY29-30
  • 3.5 THE ANALYSIS PROCEDURE30-31
  • 3.6 DATA PROCESSING31-33
  • CHAPTER FOUR RESULTS AND DISCUSSION33-47
  • 4.1 RESULTS OF GENERIC STRUCTURAL ANALYSIS OF RA METHODS33-37
  • 4.1.1 Functions and Examples of the Moves and Steps33-35
  • 4.1.2 Results of Move and Step Identification35-37
  • 4.2 RESULTS OF LINGUISTIC FEATURES37-42
  • 4.2.1 Results of Graphological Features37-40
  • 4.2.2 Analysis Results of the Use of Citation40-42
  • 4.2.3 Analysis Results of the Use of Passive Voice in the English RAs42
  • 4.3 DISCUSSION42-47
  • 4.3.1 Genre, Generic Structure and Its Change42-44
  • 4.3.2 Writing Conventions in Different Language Communities44-46
  • 4.3.3 Language Differences between English and Chinese46-47
  • CHAPTER FIVE CONCLUSION47-50
  • 5.1 MAJOR FINDINGS47-48
  • 5.2 IMPLICATIONS OF THIS STUDY48-49
  • 5.3 LIMITATIONS AND SUGGESTIONS FOR FURTHER STUDY49-50
  • ACKNOWLEDGEMENTS50-51
  • REFERENCES51-57
  • APPENDIX I THE WEBSITE OF THE DATA SOURCES57-58
  • APPENDIX II THE SOURCES OF SAMPLES58-64
  • APPENDIX III 攻讀碩士學位期間主要的研究成果目錄64

【相似文獻】

中國期刊全文數據庫 前10條

1 ;英漢小詞典[J];中國招標;2011年37期

2 袁艷;;英漢問候語文化理據的對比研究[J];華章;2011年15期

3 馮靜;;英漢體態(tài)語異同之淺析[J];劍南文學(經典教苑);2011年06期

4 張宏莉;;英漢數字習語的民族文化心理對比[J];南昌教育學院學報;2011年09期

5 鮑向寧;;Blue in English與漢語中的藍色[J];新課程(教研);2011年08期

6 朱向榮;;英漢省略差異對學生英語寫作的影響[J];大家;2011年16期

7 劉娟;;淺析英漢否定結構的差異[J];新課程學習(中);2011年07期

8 劉振衛(wèi);;英漢典故來源對比分析[J];劍南文學(經典教苑);2011年02期

9 曹永玲;;旅游英語中長句翻譯技巧探析[J];大家;2011年16期

10 楊洋;夏日光;;英漢時間的空間隱喻化認知對比研究[J];青海大學學報(自然科學版);2011年03期

中國重要會議論文全文數據庫 前10條

1 張良軍;;英漢仿擬造詞研究[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術研討會論文集[C];2006年

2 張穎;張春林;;英漢雙語教學與教學質量[A];著力提高高等教育質量,努力增強高校創(chuàng)新與服務能力——北京市高等教育學會2007年學術年會論文集(上冊)[C];2008年

3 李冰;;避免英漢文化陷阱:截然相反的國俗語義[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學術研討會論文摘要匯編[C];2008年

4 張良軍;;英漢仿擬修辭比較研究[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術研討會論文集[C];2006年

5 曾東京;;論英漢綜合性譯學詞典的編纂[A];中國辭書學會雙語詞典專業(yè)委員會第6屆年會暨學術研討會論文專輯[C];2005年

6 吳夢思;;英漢同聲傳譯中英語后置定語的處理技巧[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年

7 王會杰;;初評《新牛津英漢雙解大詞典》例證翻譯[A];譯學辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年

8 吳小林;曾東京;;淺談《新牛津英漢雙解大詞典》成語的翻譯[A];譯學辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年

9 蔣玉中;;語用觀念下的中學英語教學[A];江蘇省教育學會2006年年會論文集(英語專輯)[C];2006年

10 殷文宇;張良苗;包新華;戴雨茹;陸文聰;陳念貽;;鋁酸鈉溶液中硅鋁酸鈉的溶解度的數學模型研究[A];2006年全國冶金物理化學學術會議論文集[C];2006年

中國重要報紙全文數據庫 前10條

1 元尚;英漢(漢英)辭典知多少[N];中華讀書報;2010年

2 子長齊家灣中學 薛玉梅;英漢比喻句中的文化因素[N];延安日報;2011年

3 ;《英漢汽車工程詞典》[N];中國機電日報;2000年

4 李梅;《英漢民航詞典》正式出版[N];中國民航報;2011年

5 殷紅;《英漢雙解莎士比亞大詞典》出版[N];文藝報;2002年

6 劉炳善;老來癡心注莎翁[N];人民日報;2002年

7 高英東;惟妙惟肖 風趣鮮活[N];中國新聞出版報;2002年

8 阿倉;為閱讀莎翁原著者助力[N];中國新聞出版報;2002年

9 陸志城;ISPOR及其倫理學規(guī)范[N];醫(yī)藥經濟報;2003年

10 實習記者 王東;中小學英語詞典 一“令”出而市場熱[N];中國圖書商報;2002年

中國博士學位論文全文數據庫 前10條

1 張喜榮;英漢敘述語篇參與者標識手段對比研究[D];上海外國語大學;2010年

2 吳格奇;英漢研究論文中作者身份之構建對比分析[D];上海外國語大學;2010年

3 王繼楠;英漢左偏置句式的句法語篇界面對比研究[D];上海外國語大學;2012年

4 陳佳;論英漢運動事件表達中“路徑”單位的“空間界態(tài)”概念語義及其句法—語義接口功能[D];上海外國語大學;2010年

5 李天伯;新基因MR-1的功能研究[D];中國協(xié)和醫(yī)科大學;2004年

6 孫珊珊;向心理論的參數設定及其在英漢指代消解中的應用研究[D];上海外國語大學;2011年

7 徐欣;基于語料庫的英漢小說語篇中話語標記功能研究[D];山東大學;2011年

8 唐建萍;英漢學術論文中的作者身份構建[D];山東大學;2012年

9 張明宇;極向敏感與極項允準機制[D];上海外國語大學;2012年

10 李毅;基于語料庫的隱喻普遍性與變異性研究[D];山東大學;2012年

中國碩士學位論文全文數據庫 前10條

1 賀玲麗;英漢醫(yī)學學術論文方法部分的對比分析[D];重慶大學;2010年

2 陳佳;漢語十二生肖的英漢動物隱喻對比研究[D];四川外語學院;2010年

3 陳培;認知視角下的英漢諧音對比研究[D];華中師范大學;2011年

4 李炎燕;英漢中動構式認知研究[D];湖南師范大學;2011年

5 趙姝媛;英漢致使移動構式對比研究[D];寧波大學;2011年

6 張喜彥;英漢人體基本層次范疇名詞在隱喻中的對比研究[D];華中科技大學;2009年

7 焦翠;英漢關于2008年北京奧運會開幕式新聞報道的比較分析[D];河北大學;2009年

8 張喜彥;英漢人體基本層次范疇名詞在隱喻中的對比研究[D];華中科技大學;2009年

9 李琦;英漢二項表達式的詞匯行為對比研究[D];上海交通大學;2011年

10 董明媛;英漢天氣習語隱喻的對比研究[D];曲阜師范大學;2011年

,

本文編號:960064

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/lwzy/960064.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶298c0***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com