新聞?lì)悓W(xué)術(shù)論文與參考文獻(xiàn)的主體互文性研究
本文關(guān)鍵詞:新聞?lì)悓W(xué)術(shù)論文與參考文獻(xiàn)的主體互文性研究
更多相關(guān)文章: 新聞?lì)悓W(xué)術(shù)論文 參考文獻(xiàn) 主體互文性 主體互文形式
【摘要】:新聞?lì)悓W(xué)術(shù)論文與參考文獻(xiàn)的主體互文性是作者、互文本作者、學(xué)術(shù)群體、讀者之間的關(guān)系,表現(xiàn)為:(1)作者與互文本作者、學(xué)術(shù)群體的一致、交叉、極性互補(bǔ)關(guān)系;(2)作者與讀者的一致關(guān)系。作者與互文本作者、學(xué)術(shù)群體的互文是作者構(gòu)建學(xué)術(shù)論文的觀點(diǎn)、理論、方法的基礎(chǔ),是學(xué)術(shù)論文發(fā)展與創(chuàng)新的基礎(chǔ);作者與讀者的互文表現(xiàn)出作者構(gòu)建學(xué)術(shù)論文是以"讀者為中心"。學(xué)術(shù)論文與參考文獻(xiàn)的主體互文性表明:(1)作者具有多重角色:作者、互文本作者、學(xué)術(shù)群體、讀者。(2)參考文獻(xiàn)是獨(dú)立的主體,也就是說(shuō),參考文獻(xiàn)對(duì)作者角色的建立具有反作用。(3)學(xué)術(shù)論文的創(chuàng)新是建立占主導(dǎo)地位的作者角色,并發(fā)展成為未來(lái)的互文本作者角色、或未來(lái)的學(xué)術(shù)群體的代表角色。
【作者單位】: 復(fù)旦大學(xué)中文系;
【關(guān)鍵詞】: 新聞?lì)悓W(xué)術(shù)論文 參考文獻(xiàn) 主體互文性 主體互文形式
【分類(lèi)號(hào)】:H05
【正文快照】: 學(xué)術(shù)論文是對(duì)現(xiàn)有研究成果的傳承和發(fā)展,傳承方面體現(xiàn)出對(duì)現(xiàn)有研究理論、研究成果的記錄,發(fā)展方面體現(xiàn)對(duì)研究理論、研究成果的創(chuàng)新、突破。學(xué)術(shù)論文具有客觀性、科學(xué)性和主觀性。學(xué)術(shù)論文的客觀性、科學(xué)性要借助其他語(yǔ)篇來(lái)實(shí)現(xiàn),即引入互文本①來(lái)實(shí)現(xiàn),因?yàn)閷W(xué)術(shù)論文引入他人或自
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前5條
1 程錫麟;互文性理論概述[J];外國(guó)文學(xué);1996年01期
2 辛斌;;引語(yǔ)研究的語(yǔ)用修辭視角[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2010年04期
3 唐青葉;學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中的轉(zhuǎn)述現(xiàn)象[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2004年02期
4 辛斌;;引語(yǔ)研究:理論與問(wèn)題[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2009年01期
5 辛志英;;構(gòu)建主體間性的投射小句系統(tǒng)——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)和語(yǔ)篇類(lèi)型的研究[J];中國(guó)外語(yǔ);2011年01期
【共引文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 高路,高遠(yuǎn);“黃花”=“yellow flowers”?——從一例中詩(shī)英譯看將互文性理論引入翻譯研究的必要性[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào);2003年04期
2 趙誠(chéng);通天塔里的鐐銬舞者——也談文學(xué)翻譯中譯者的主體性[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào);2004年05期
3 梁淑梅;龔艷萍;;互文性理論觀照下的譯者主體性研究[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年04期
4 彭亞情;;廣告語(yǔ)篇的互文性分析[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年03期
5 王慧穎;;英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文引言中的轉(zhuǎn)述現(xiàn)象[J];安順學(xué)院學(xué)報(bào);2009年05期
6 張雪璐;;報(bào)紙新聞中轉(zhuǎn)述方式和消息來(lái)源的對(duì)比分析[J];安陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào);2011年06期
7 張紅;;互文性理論與廣告翻譯[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2009年11期
8 曾蕾;;英語(yǔ)學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中投射動(dòng)詞時(shí)態(tài)的語(yǔ)法隱喻[J];北京科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年02期
9 辛志英;;學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中的主體間建構(gòu)資源:識(shí)別、評(píng)估與運(yùn)用——兼評(píng)Hyland的元話語(yǔ)模式[J];北京科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年02期
10 焦樹(shù)民;李冬明;;論廣告創(chuàng)意中的“舊元素新組合”——基于互文性的視角[J];今傳媒;2011年09期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 于海巖;;解析英漢翻譯中源語(yǔ)、目的語(yǔ)的意義聯(lián)想——從互文性角度看翻譯的應(yīng)對(duì)策略[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語(yǔ)教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年
2 胡兆云;;互文性理論與文學(xué)翻譯的互文還原原則[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 趙e,
本文編號(hào):888671
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/lwzy/888671.html