管理學(xué)學(xué)術(shù)論文引言的英漢對比
本文關(guān)鍵詞:管理學(xué)學(xué)術(shù)論文引言的英漢對比
更多相關(guān)文章: 體裁 對比分析 語步 管理學(xué)學(xué)術(shù)論文前言
【摘要】: 關(guān)于期刊論文結(jié)構(gòu)的研究經(jīng)歷了20余年的發(fā)展,如今已成為了一個專門的研究領(lǐng)域。原先以英文學(xué)術(shù)語篇為對象的研究已經(jīng)擴展至對其它語種語篇的研究,探討學(xué)術(shù)語篇深層所蘊含的跨文化因素。于是便引起了語言學(xué)界尤其是學(xué)術(shù)語篇英語學(xué)者(EAP)的廣泛關(guān)注。然而,普遍運用于對學(xué)術(shù)論文引言進行分析的CARS(Swales,1990)模式是否適用于英語管理論文前言的結(jié)構(gòu)仍未成定論。更為重要的是,對漢語管理論文宏觀結(jié)構(gòu)的研究目前尚未有人涉及。本論文以CARS模式為理論構(gòu)架,以中英各40篇管理學(xué)學(xué)術(shù)論文為語料,對其引言部分的宏觀和微觀語言和信息特征進行定量分析。研究發(fā)現(xiàn)了CARS模式所未能有效涵蓋的管理學(xué)學(xué)術(shù)論文引言的體裁特征,以及對比中英引言語篇后所得到的結(jié)構(gòu)與語言的差異。基于以上發(fā)現(xiàn),本論文對CARS模式做出進一步修改,以期對英漢學(xué)術(shù)語篇的研究有所啟發(fā),并對工商管理專業(yè)的學(xué)術(shù)論文寫作提供借鑒。
【關(guān)鍵詞】:體裁 對比分析 語步 管理學(xué)學(xué)術(shù)論文前言
【學(xué)位授予單位】:東華大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2008
【分類號】:H315;H15
【目錄】:
- Acknowledgements5-6
- Abstract6-7
- 摘要7-10
- List of Figures and Tables10-11
- Chapter 1 Introduction11-17
- 1.1 Statement of problem11-14
- 1.2 Research question14-15
- 1.3 Methodology15
- 1.4 Overview of the thesis15-17
- Chapter 2 Literature Review17-40
- 2.1 Terminology17-22
- 2.1.1 Discourse community17-18
- 2.1.2 Genre18-20
- 2.1.3 Genre analysis20-22
- 2.1.4 Genre moves22
- 2.2 Genre traditions22-25
- 2.3 Research article as a genre25-26
- 2.4 Research article introduction26-33
- 2.4.1 Problem solution model27-28
- 2.4.2 CARS model 199028-32
- 2.4.3 CARS model 200432-33
- 2.5 Disciplinary variation33-35
- 2.6 Contrastive variation35-40
- Chapter 3 Method40-46
- 3.1 Corpus based methodology40-41
- 3.2 Data collection41-42
- 3.3 Data analysis42-46
- 3.3.1 A sample analysis of Chinese introduction43
- 3.3.2 A sample analysis of English introduction43-46
- Chapter 4 Results46-55
- 4.1 Number of references46-47
- 4.2 Title47-48
- 4.3 Moves and steps48-55
- 4.3.1 Move 1:Establishing a territory50-51
- 4.3.2 Move 2:Establishing a niche51-52
- 4.3.3 Move 3:Occupying the niche52-55
- Chapter 5 Discussion55-74
- 5.1 References55-57
- 5.2 Move 1:Establishing a territory57-62
- 5.3 Move 2:Establishing a niche62-66
- 5.4 Move 3:Occupying the niche66-74
- Chapter 6 Conclusion74-80
- 6.1 Summary of findings74-77
- 6.2 Significance and implications77-78
- 6.3 Limitations of the research78
- 6.4 Suggestions for further research78-80
- References80-86
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 羅春鳳;英漢顏色詞匯的文化內(nèi)涵對比分析[J];華北水利水電學(xué)院學(xué)報(社科版);2005年04期
2 李素真;鄭世高;;過渡語石化與二語習(xí)得[J];語文學(xué)刊;2007年19期
3 孫文艷;汪萌芽;;非獨生與獨生醫(yī)學(xué)生艾森克人格問卷測評對比分析[J];皖南醫(yī)學(xué)院學(xué)報;2007年04期
4 陳裕明;;《步步為營 決勝中(會)考》與武漢市2007年中考考點 珠聯(lián)璧合 成就經(jīng)典[J];中學(xué)生英語(初中版);2008年02期
5 陳麗丹;;中國大學(xué)生英語成語習(xí)得中語言遷移現(xiàn)象及對教學(xué)的啟示[J];考試周刊;2008年05期
6 李棠;;淺談指稱詞IT它在英漢語篇中的回指用法對比[J];科技信息(科學(xué)教研);2008年09期
7 史文霞;;科技論文英文摘要的經(jīng)濟性研究——一項基于語料庫的中美科技論文摘要對比分析[J];西安外國語大學(xué)學(xué)報;2008年01期
8 王明月;;漢英委婉語應(yīng)用對比研究[J];科教文匯(下旬刊);2008年07期
9 蘇玉潔;;基于語料庫對比分析“habit”與“習(xí)慣”的搭配異同探析——探討中國學(xué)習(xí)者習(xí)得“habit”搭配的規(guī)律[J];社科縱橫(新理論版);2008年03期
10 楊進;;英語方位介詞與漢語方位成分的對比分析[J];考試周刊;2009年05期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李杰;;山東省形變數(shù)字化資料與模擬觀測資料的對比分析[A];中國地震學(xué)會第九次學(xué)術(shù)大會論文摘要集——紀(jì)念李善邦先生百年誕辰[C];2002年
2 付桂琴;;河北省西北大風(fēng)沙塵暴和偏東大風(fēng)沙塵暴對比分析[A];新世紀(jì)氣象科技創(chuàng)新與大氣科學(xué)發(fā)展——中國氣象學(xué)會2003年年會“城市氣象與科技奧運”分會論文集[C];2003年
3 張紅娟;任芝花;陳高峰;曾英;;自動與人工氣象觀測氣壓差異分析[A];第26屆中國氣象學(xué)會年會第三屆氣象綜合探測技術(shù)研討會分會場論文集[C];2009年
4 鄭永光;王穎;壽紹文;;2007年夏季長江流域及周邊地區(qū)地閃時空分布及其天氣學(xué)意義[A];第26屆中國氣象學(xué)會年會災(zāi)害天氣事件的預(yù)警、預(yù)報及防災(zāi)減災(zāi)分會場論文集[C];2009年
5 田秀霞;王晶;白櫻;;2008年12月兩次強寒潮過程的等熵位渦對比分析[A];第26屆中國氣象學(xué)會年會災(zāi)害天氣事件的預(yù)警、預(yù)報及防災(zāi)減災(zāi)分會場論文集[C];2009年
6 龍余良;;江西冰雹與雷雨大風(fēng)氣候變化特征的對比分析[A];第26屆中國氣象學(xué)會年會氣候變化分會場論文集[C];2009年
7 許洪澤;周梅;;2008與2007年浙江省閃電定位資料的對比分析及其T檢驗[A];第六屆長三角氣象科技論壇論文集[C];2009年
8 錢娟;王立非;;“CCTV杯”英語演講中的語塊對比研究[A];全球化中的英語演講:挑戰(zhàn)與創(chuàng)新——首屆全國英語演講教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2007年
9 陳天培;王英;;川渝城鎮(zhèn)化對比分析及對策研究[A];長江上游經(jīng)濟發(fā)展與長江流域經(jīng)濟合作學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年
10 韓宏麗;譚丹丹;史鐵君;趙曉丹;徐延;;超聲引導(dǎo)經(jīng)皮腎穿刺與腎盂鏡治療結(jié)石的臨床對比分析[A];中華醫(yī)學(xué)會第十次全國超聲醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)會議論文匯編[C];2009年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 徐志謀;豆價又見4000 歷史會否重演[N];期貨日報;2007年
2 記者 商宇 張雪峰;直轄十年的變化了然于心[N];重慶日報;2007年
3 劉新方邋吳永貴 祝梅梅;對比分析幫助企業(yè)自查自糾[N];寧夏日報;2007年
4 吐爾遜·買合蘇木;三種棉花鋪膜播種機的技術(shù)性能對比分析[N];新疆科技報(漢);2008年
5 陳洪貴;稅收經(jīng)濟指標(biāo)對比分析應(yīng)注意的幾個問題[N];中國稅務(wù)報;2006年
6 鄒永兵 孫悅生;定期對比分析 實地檢查督導(dǎo)[N];戰(zhàn)士報;2011年
7 一德期貨 肖鋒波;白糖期貨交割對比分析[N];證券日報;2006年
8 浙江大越期貨 陳 挺;SCI指數(shù)與CRB指數(shù)的對比分析[N];證券時報;2005年
9 陳蓮 朱斌 靳子斌;抓住養(yǎng)殖效益的關(guān)鍵環(huán)節(jié)[N];安康日報;2006年
10 劉鈞 齊偉;各國社會保障制度的對比分析[N];經(jīng)理日報;2003年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 佘艷春;中國當(dāng)代女性小說中的歷史敘事[D];山東師范大學(xué);2005年
2 張磊;漢英視覺動詞語法化的認知研究[D];中央民族大學(xué);2006年
3 楊玉晨;語篇關(guān)系和語篇模式[D];東北師范大學(xué);2005年
4 董新昕;食品標(biāo)簽技術(shù)貿(mào)易措施及應(yīng)對策略研究[D];中國農(nóng)業(yè)科學(xué)院;2009年
5 羅思明;英漢動結(jié)式的認知功能分析[D];上海外國語大學(xué);2009年
6 卡麗娜;烏漢語詞匯對比研究[D];復(fù)旦大學(xué);2008年
7 曲英梅;基于語料庫的英漢動名化對比研究[D];東北師范大學(xué);2009年
8 韓大偉;英漢運動類動詞隱喻認知對比研究[D];東北師范大學(xué);2007年
9 李春享;韓國留學(xué)生漢語趨向補語習(xí)得過程研究[D];吉林大學(xué);2009年
10 王祥玉;漢英句型翻譯的認知學(xué)研究[D];上海外國語大學(xué);2007年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 朱穎;管理學(xué)學(xué)術(shù)論文引言的英漢對比[D];東華大學(xué);2008年
2 屠妮妮;蒙古氣旋引發(fā)沙塵天氣的動力和熱力特征研究[D];南京信息工程大學(xué);2006年
3 張德賢;英韓禮貌用語對比分析[D];吉林大學(xué);2007年
4 蒙潔瓊;中英思維方式的對比及其在二語漢英句子翻譯教學(xué)的應(yīng)用[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2007年
5 袁蕾;漢維語時間副詞對比研究[D];新疆大學(xué);2008年
6 劉莎;領(lǐng)導(dǎo)人演講語篇中語法隱喻對比分析[D];黑龍江大學(xué);2009年
7 劉真為;漢英化妝品說明書語篇人際功能對比分析[D];山東大學(xué);2009年
8 李梁;中國學(xué)生英語作文詞匯語法平面母語干擾現(xiàn)象分析[D];上海海事大學(xué);2005年
9 趙德軒;錯誤分析與高中英語教學(xué)[D];華東師范大學(xué);2006年
10 于麗;中英文摘要純理功能對比分析[D];長春理工大學(xué);2005年
,本文編號:883181
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/lwzy/883181.html