中西學(xué)者學(xué)術(shù)論文中連接狀語對(duì)比研究
本文關(guān)鍵詞:中西學(xué)者學(xué)術(shù)論文中連接狀語對(duì)比研究
更多相關(guān)文章: 連接狀語 語料庫 對(duì)比研究 科研論文
【摘要】:本文以系統(tǒng)功能語言學(xué)連接系統(tǒng)理論為理論框架,運(yùn)用語料庫語言學(xué)的研究方法,結(jié)合定性和定量分析,對(duì)比研究了中國學(xué)者和英語母語國家學(xué)者在自然科學(xué)學(xué)術(shù)論文中連接狀語的使用現(xiàn)象。本研究主要研究下列問題: (1)與英語本族語學(xué)者相比較,中國學(xué)者在學(xué)術(shù)論文中使用連接狀語是否存在過多使用的趨勢(shì)? (2)中西學(xué)者連接狀語使用情況有何異同(如在整體使用趨勢(shì)方面:總體頻率,語義關(guān)系的分布情況,句中位置偏好;在具體的使用方面:使用頻率最高的連接狀語,過多和過少使用的連接狀語,居于句子主位的連接狀語)? (3)中國學(xué)者在使用連接狀語方面可能受到哪些因素的影響? 本文自建兩個(gè)科研論文語料庫:中國學(xué)者學(xué)術(shù)論文語料庫和英語本族語學(xué)者學(xué)術(shù)論文語料庫。這兩個(gè)語料庫的論文語料語篇體裁相同,學(xué)科類別相近。本文以連接狀語(conjunctive adjunct)為研究對(duì)象,探討中國英語學(xué)習(xí)者在英語學(xué)術(shù)寫作中使用連接狀語與母語作者在質(zhì)和量上的異同。本研究共分四部分。首先,從國外學(xué)術(shù)期刊和國內(nèi)英文學(xué)術(shù)期刊分別下載英語母語作者學(xué)術(shù)論文和中國學(xué)者的英文學(xué)術(shù)論文,自建中國學(xué)者學(xué)術(shù)論文語料庫(NNS)和英語本族語學(xué)者學(xué)術(shù)論文語料庫(NS)。接著,確定檢索項(xiàng)目。然后,用語料庫工具Antconc對(duì)確定的連接狀語分別在兩個(gè)平行語料庫中逐一檢索,并利用KWIC工具讀取語境信息,逐一排查,獲取它們?cè)诰渲谐霈F(xiàn)的位置以及在整個(gè)語料庫中出現(xiàn)的頻率數(shù)和語境信息。最后,收集并統(tǒng)計(jì)、分析相關(guān)數(shù)據(jù),根據(jù)結(jié)果進(jìn)行討論。利用上一步中獲得的基本數(shù)據(jù)對(duì)連接狀語使用情況進(jìn)行對(duì)比研究。這既包括定量研究,也包括定性研究。對(duì)于觀察得到的差異,我們采用了卡方檢驗(yàn),測(cè)定顯著性。本研究發(fā)現(xiàn): (1)中國學(xué)者使用連接狀語與英語本族語學(xué)者相比,不存在顯著過多使用的趨勢(shì),在總體趨勢(shì)上差別不大。 (2)在考察具體連接狀語的使用時(shí)發(fā)現(xiàn),中國學(xué)者表現(xiàn)出過多使用表示增添關(guān)系的連接狀語如besides, moreover, furthermore, in addition (to), additionally以及also,其中besides適用于非正式語體。同時(shí),他們過少使用表達(dá)對(duì)比關(guān)系的連接狀語如however。而且,少用也表現(xiàn)在here和previously的使用上,這表明中國學(xué)者較少關(guān)注語篇中相關(guān)內(nèi)容的前后照應(yīng)。此外,和英語本族語學(xué)者相比較,中國學(xué)者更偏向于把連接狀語放在句首,如表達(dá)因果推斷的連接狀語therefore常出現(xiàn)在句首。中國學(xué)者使用連接狀語的位置趨向于句首,英語作者在這方面比較靈活。 (3)中國學(xué)者在連接詞的使用上可能與下列因素有關(guān):中國學(xué)者的語體意識(shí)略顯薄弱;中國學(xué)者受到母語負(fù)遷移的影響;中國學(xué)者偏向使用表示增添關(guān)系的連接狀語,英語母語作者偏向使用表示對(duì)比關(guān)系的連接狀語。 本研究對(duì)連接狀語的研究有參考價(jià)值,可以提高學(xué)習(xí)者和寫作者的文體意識(shí),為國內(nèi)英語論文寫作和寫作教學(xué)提供一定的指導(dǎo)意義。另外,本研究也是作者把語料庫的研究方法和功能語言學(xué)理論結(jié)合應(yīng)用于語篇對(duì)比的一次嘗試。
【關(guān)鍵詞】:連接狀語 語料庫 對(duì)比研究 科研論文
【學(xué)位授予單位】:華中師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H314
【目錄】:
- Acknowledgements5-6
- 中文摘要6-8
- Abstract8-12
- Abbreviations12-13
- List of Tables13-14
- 1. Introduction14-18
- 1.1 Research background14-15
- 1.2 Research purpose15-16
- 1.3 Significance of the present study16
- 1.4 Research questions16-17
- 1.5 Thesis layout17-18
- 2. Literature Review18-33
- 2.1 The concept of CAs18
- 2.2 The classification of English CAs18-25
- 2.2.1 Biber et al.'s classification18-20
- 2.2.2 Halliday and Hasan's classification of conjunction20-21
- 2.2.3 Halliday's classification of conjunctive adjuncts21-25
- 2.3 The positions of CAs25
- 2.4 The contribution of CAs to the construction of text25-26
- 2.5 Literature review26-33
- 2.5.1 Cross-language studies on CAs26-31
- 2.5.2 Critical evaluation of previous studies31-33
- 3. Research Methodology33-39
- 3.1 Data33-36
- 3.1.1 The selection of RAs33-36
- 3.1.2 Data analysis36
- 3.2 Corpora36-37
- 3.3 Identification of CAs37-39
- 4. Results and Discussions39-67
- 4.1 General study of CAs39-44
- 4.1.1 Overall frequencies of CAs39-41
- 4.1.2 The distribution of semantic categories of CAs41-44
- 4.2 Specific study of CAs44-51
- 4.2.1 The top ten most frequently used CAs45-47
- 4.2.2 The overuse and underuse of CAs47-51
- 4.3 The positions of CAs51-55
- 4.3.1 The conjunctive adjuncts at initial sentence position52-55
- 4.4 Possible explanations for the use of conjunctive adjuncts in the Chinese writers' RAs55-67
- 4.4.1 Chinese RA writers' lack of stylistic awareness55-57
- 4.4.2 Negative transfer57-63
- 4.4.3 Chinese writers' preference for additive CAs63-67
- 5. Conclusion67-71
- 5.1 Major findings67-68
- 5.2 Pedagogical implications68-70
- 5.3 Limitations70-71
- Bibliography71-74
- Appendix Ⅰ74-77
- Appendix Ⅱ77-79
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前9條
1 張萍;周敏;;“Besides”:基于語料庫的對(duì)比研究[J];國外外語教學(xué);2007年02期
2 羅一;研究生英語論文中連接副詞使用情況調(diào)查[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2003年01期
3 姜亞軍;趙剛;;學(xué)術(shù)語篇的語言學(xué)研究:流派分野和方法整合[J];外語研究;2006年06期
4 陳建林;;英漢轉(zhuǎn)折關(guān)系連接詞在三種不同文體中的對(duì)比分析[J];山東外語教學(xué);2010年01期
5 莫俊華;中國學(xué)生在議論文寫作中使用因果連接詞的語料庫研究[J];外語教學(xué);2005年05期
6 文秋芳 ,丁言仁,王文宇;中國大學(xué)生英語書面語中的口語化傾向——高水平英語學(xué)習(xí)者語料對(duì)比分析[J];外語教學(xué)與研究;2003年04期
7 初良龍;趙成發(fā);;工科院校學(xué)生英語議論文寫作中轉(zhuǎn)折連接詞使用研究——基于自建語料庫的分析[J];外語界;2011年05期
8 連淑能;論中西思維方式[J];外語與外語教學(xué);2002年02期
9 潘t,
本文編號(hào):734209
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/lwzy/734209.html