天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 論文百科 > 學術論文 >

謹于思、敏于譯

發(fā)布時間:2017-06-11 04:04

  本文關鍵詞:謹于思、敏于譯,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:作為了解歐美文化的一種途徑,近年來人們對社科類學術論文的英譯中需求越來越高。譯者受制于兩種語言在歷史、文化、風俗習慣等方面的區(qū)別,猶如在黑屋中拿一大串鑰匙開門,既要找對鑰匙,又要摸到鎖孔,往往急出一身汗來。而學術論文不同于一般文稿,其嚴謹性和學術性特點對譯者提出了謹于思、敏于譯的更高要求。本文試以翻譯一篇研究約會暴力行為的法律后果的學術論文為例,探討社科類學術論文英譯中的一些基本策略及方法,在查詢原文背景和分析詞類詞義達到準確理解的基礎上,靈活運用多種翻譯技巧,如詞語增減、句子結構重組、多種轉譯技巧,來獲得高質量的中文譯文。
【關鍵詞】:正確理解 詞類 詞義 轉換 技巧
【學位授予單位】:復旦大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2012
【分類號】:H315.9
【目錄】:
  • 摘要3-4
  • Abstract4-5
  • 翻譯部分5-43
  • 評論部分43-58
  • 一.引言43
  • 二.謹慎思考、透徹理解43-49
  • 三.善于運用翻譯技巧49-56
  • 四.結語56-57
  • 參考文獻57-58
  • 致謝58-59

【參考文獻】

中國期刊全文數據庫 前1條

1 李華;不放棄追訴政策——國家介入家庭暴力的價值選擇[J];環(huán)球法律評論;2004年01期


  本文關鍵詞:謹于思、敏于譯,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。

,

本文編號:440694

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/lwzy/440694.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶e4cca***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
欧美国产亚洲一区二区三区| 东京热男人的天堂社区| 国产精品久久三级精品| 日本在线视频播放91| 午夜亚洲少妇福利诱惑| 亚洲av熟女一区二区三区蜜桃 | 国产91麻豆精品成人区| 黄色国产精品一区二区三区| 国产精品人妻熟女毛片av久 | 日韩精品一区二区三区av在线| 两性色午夜天堂免费视频| 激情图日韩精品中文字幕| 好吊妞视频这里有精品| 精品偷拍一区二区三区| 韩国日本欧美国产三级| 91亚洲人人在字幕国产| 国产精品视频一级香蕉| 欧美日韩三区在线观看| 日韩国产传媒在线精品| 真实国产乱子伦对白视频不卡| 好吊视频一区二区在线| 91欧美日韩精品在线| 两性色午夜天堂免费视频| 91久久国产福利自产拍| 国产精品熟女在线视频| 日本欧美一区二区三区在线播| 国产精品亚洲综合色区韩国| 中文字幕不卡欧美在线| 最近日韩在线免费黄片| 国产专区亚洲专区久久| 欧美成人久久久免费播放| 久久91精品国产亚洲| 精品日韩欧美一区久久| 老司机精品在线你懂的| 欧美国产亚洲一区二区三区| 毛片在线观看免费日韩| 中文字幕精品人妻一区| 麻豆精品在线一区二区三区| 亚洲国产黄色精品在线观看| 欧美黑人巨大一区二区三区| 色综合久久超碰色婷婷|