戴望舒《煩憂》
煩憂 煩憂 戴望舒 說是寂寞的秋的清愁 , 說是遼遠(yuǎn)的海的相思 。 假如有人問我的煩憂 , 我不敢說出你的名字 。 我不敢說出你的名字 , 假如有人問我的煩憂 。 說是遼遠(yuǎn)的海的相思 , 說是寂寞的秋的清愁 。 本詩共有兩段,其實只有四個詩句,只不過在前后兩段中,四個詩句排列順序正好相反。在這樣一種顛倒的重復(fù)之中,既強化了詩歌的主旨,又形成回環(huán)往復(fù)的音樂效果。這是這首詩第一個方面的突出特點。 四句詩回環(huán)往復(fù)要表達(dá)怎樣的主旨呢?作者并沒有直接說明。第一段的前兩句是打比方,只是兩個比喻句都省略了本體“煩憂”。如果表達(dá)完整,前兩句的意思大概是說:有的人認(rèn)為煩憂像是寂寞的秋的清愁,而有的人認(rèn)為煩憂像是相隔遼遠(yuǎn)的海的人們之間的相思。這兩句前句從時間上落筆,而后一句從空間上落筆,暗示了“愁”、“思”之深之廣。而這“愁”“思”的具體內(nèi)涵又是什么呢?后兩句做了具體的回答:作者的“愁”與“思”是心中有“煩憂”,而“煩憂”的原因則是“不敢說出你的名字”,而“不敢說出你的名字”的原因,任憑生活經(jīng)驗,讀者自然能明白“不敢說”是因為心中有愛:心中充滿對你的愛戀,卻沒有勇氣說出口——這才是“煩憂”的原因所在! 上段的抒情順序是先描繪“愁”“思”之狀,然后一層層地剖析清原因;而下段則先交代自己面對“你”的猶豫和膽怯,而接著點明這樣的“不敢”使自己備覺“煩憂”,最后兩句從時空的角度分別打比方,烘托自己“相思”和“清愁”像隔海相望般“遼遠(yuǎn)”,像身處肅殺的秋天一樣“寂寞”。意象的選取既典型,又暗合中國文化傳統(tǒng)中以秋襯愁之廣、以海喻思之遠(yuǎn)的經(jīng)典審美,雖是現(xiàn)代詩,卻充滿古典詩的意境和韻致。也正因此,前后兩段雖然只是相同的詩句在排列順序的不同,但在情感表達(dá)上卻絲毫沒有重復(fù)之嫌,這正是作者的高明之處。 這是一首愛情詩,但“愛”字在全詩中卻始終未直接出現(xiàn),而只是用“不敢說出你的名字”的委婉表達(dá),含蓄地暗示出來。含蓄之美,,是這首小詩的另一個突出特點了。 戴望舒是寫作愛情詩的高手,其抒情詩《雨巷》奠定了他在中國現(xiàn)代詩壇不朽的地位。跟《雨巷》相比,這首描寫愛情的小詩,在內(nèi)容和主題上雖無不同,但在藝術(shù)手法方面卻表現(xiàn)出極具風(fēng)韻的獨到之處。 名作賞析 在中國文學(xué)史上,詩人戴望舒無疑是一個獨特的存在。他創(chuàng)作的詩數(shù)量不多(不過百余首),卻在詩壇中占有重要位置;他沒有系統(tǒng)的詩論,但他的《論詩零札》和他友人杜衡整理的《望舒詩論》卻備受重視,他在詩壇以現(xiàn)代派的面孔出現(xiàn),可在他生命的終端卻寫出了《我用殘損的手掌》這樣浸透了血淚的現(xiàn)實篇章。 在新詩史上,戴望舒自有他一席地位,不過地位并不是很高。 “五四”前后,科學(xué)與民主的洪流震醒了一代又一代的知識分子。美好的理想與黑暗的現(xiàn)實的激烈矛盾,籠罩了他們敏感的心靈。“知其不可為而為之”的社會使命感籠罩了一個龐大的“煩憂”群。戴望舒就是這樣一位由現(xiàn)實世界轉(zhuǎn)到詩的世界中最忠實的煩憂者之一。他寫了許多煩憂者的詩篇,這一杰出的詩篇《煩憂》為這一群體的心態(tài)與精神作了集中的觀照與畫像。 這首詩出自戴望舒的詩集《望舒草》。作為20世紀(jì)30年代中國詩壇的重要派別——“現(xiàn)代”派——的重要詩人,戴望舒的詩歌集中描寫了現(xiàn)代人的生命感悟與情感體驗的心靈軌跡。在人生的旅程中,有陽光燦爛般的欣悅激動,也有陰雨綿綿似的苦惱煩憂,那么,此刻郁結(jié)在詩人心中的煩憂是什么叫呢?詩人沒有直接表露。 清秋是一個懷人的季節(jié),大海寄寓著無盡的相思,讀來已是使人傷懷,加上“寂寞”,加上“遼遠(yuǎn)”,便把詩人落寞無奈與欲罷不能的相思之情展示得更為深刻細(xì)致,一種“斷腸人在天涯”的感覺便油然而生。然而在這愁腸百結(jié),落寞孤寂中,作者卻突發(fā)奇想,身邊有人來問你的煩惱,你的憂愁,這時你會如何回答?是和盤托出,把一腔愁緒全部告訴對方,還是諱莫如深,緊緊瞞住?自己雖有選擇的自由,但面對關(guān)愛你的朋友的詢問,你能裝聾作啞嗎?那么,這種欲言又止的心理又如何表達(dá)呢?“我不敢說出你的名字。”這“不敢”二字實在是確切地表達(dá)了作者的矛盾心態(tài),且把讀者引向無窮的遐想之中。上面四句,短短三十六個字,活畫出了作者深刻的懷念,激烈的斗爭,那種“欲說還休”的滋味,那種刻骨銘心的相思,既意味深長,又強烈迫切。 下面四句,將上面四句作逆向排列,粗粗看似回文詩,細(xì)想又不是簡單的重復(fù),更不是花拳繡腿般的故弄玄虛,而是作者那種絡(luò)繹不絕、日益洶涌的思念之情在放縱宣泄。首句既像反復(fù),又似頂真,聯(lián)絡(luò)照應(yīng)密不透風(fēng)。盡管是激烈而又矛盾的“不敢說出”。但想要心情傾吐的希望又是那么迫切,在這里,作者為我們提供了一個廣闊的想像空間,有心人不妨在那里作一次感性的神游。全詩以“清愁”作結(jié),卻正好表達(dá)了成熟的思想者以“卻道天涼好個秋”式的常語來表達(dá)自己復(fù)雜心態(tài)的不同尋常。 全詩八句兩組,呈軸對稱排列,形式整齊,音節(jié)和諧,這是作者深受中國傳統(tǒng)文化格律詩影響的結(jié)果,前四句的壓韻為后四句的復(fù)唱設(shè)置了先機,故讀來十分上口,給人留下齒頰生香的愉悅之感
本文編號:27643
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/lwzy/27643.html