科技學(xué)術(shù)論文英漢摘要主位對比研究
發(fā)布時間:2017-10-23 23:29
本文關(guān)鍵詞:科技學(xué)術(shù)論文英漢摘要主位對比研究
更多相關(guān)文章: 主位 主位選擇 對比研究 摘要 科技論文
【摘要】: 本研究選取科技學(xué)術(shù)論文中英漢摘要作為研究對象,對其中的主位進行了對比分析研究。本文的主要目的在于通過對科技學(xué)術(shù)論文中英漢摘要的主位對比分析,發(fā)現(xiàn)其中的相似和差異,從而探索出科技學(xué)術(shù)論文摘要在主位選擇方面的規(guī)律,尋找出摘要在語篇建構(gòu)模式上的規(guī)律,并促進科技學(xué)術(shù)論文摘要的寫作與翻譯。 本文根據(jù)Brown的分層取樣法,從五種權(quán)威科技期刊的英漢摘要中選取語料60篇。這五種期刊分別為:Chinese Journal of Computer(計算機學(xué)報),Scientia Agricultura Sinica(中國農(nóng)業(yè)科學(xué)),,Acta Mathematica Sinica(數(shù)學(xué)學(xué)報),Acta Physics Sinica(物理學(xué)報),and Acta Chemica Sinica(化學(xué)學(xué)報)。作者先根據(jù)韓禮德的主位理論對語料進行主位分析,對分析結(jié)果進行定性分析和定量分析。 研究主要發(fā)現(xiàn): 1.在科技學(xué)術(shù)論文英漢摘要中單項主位(話題主位)占主導(dǎo)。復(fù)項主位體現(xiàn)為篇章主位+經(jīng)驗主位。在科技學(xué)術(shù)論文英漢摘要中都沒有發(fā)現(xiàn)人際主位的使用。 2.對于篇章主位,英漢科技學(xué)術(shù)論文摘要中主要是銜接附加語。英漢科技學(xué)術(shù)論文摘要中篇章主位數(shù)量相等。 3.就主位的標記性而言,非標記性主位在科技學(xué)術(shù)論文英漢摘要中的比例都很高。在非標記性主位中,在科技學(xué)術(shù)論文英漢摘要中,“認知名詞”充當主位的比例較高。在科技學(xué)術(shù)論文英語摘要中,“研究對象”充當主位的比例則明顯高于漢語中的相應(yīng)成分。只在科技學(xué)術(shù)論文漢語摘要中發(fā)現(xiàn)省略性主位。 4.在標記性主位中,在科技學(xué)術(shù)論文英漢摘要中,表示“時間”的環(huán)境標記性主位使用頻率較高。 本研究的發(fā)現(xiàn)還可以應(yīng)用到語言教學(xué)特別是寫作教學(xué)中,有助于學(xué)生從主位選擇的角度寫好摘要。本研究的發(fā)現(xiàn)運用到翻譯實踐中,可以更準確更流暢地翻譯科技學(xué)術(shù)論文摘要。
【關(guān)鍵詞】:主位 主位選擇 對比研究 摘要 科技論文
【學(xué)位授予單位】:揚州大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2007
【分類號】:H315
【目錄】:
- Acknowledgements4-5
- ABSTRACT5-7
- 摘要7-8
- Contents8-10
- List of Tables10-11
- List of Figures11-12
- Chapter One Introduction12-16
- 1.1 General description of the study12
- 1.2 Need for the study12-13
- 1.3 Significance of the study13-14
- 1.4 Overall structure of the thesis14-16
- Chapter Two Literature Review16-39
- 2.1 Discussion of Theme16-25
- 2.1.1 Definition of Theme16-17
- 2.1.2 Identification of Theme17-21
- 2.1.2.1 Simple Theme17-18
- 2.1.2.2 Multiple Theme18-20
- 2.1.2.3 Clausal Theme20-21
- 2.1.3 Markedness of Theme21-23
- 2.1.4 Related studies in China and abroad23-25
- 2.2 Review on abstracts25-36
- 2.2.1 The history of abstracts25-26
- 2.2.2 Definition of abstracts26-27
- 2.2.3 Types of abstracts27-29
- 2.2.4 Content of abstracts29
- 2.2.5 Previous studies on abstracts29-36
- 2.2.5.1 Non-linguistic writing instruction of abstracts30-32
- 2.2.5.2 Linguistic research of abstracts32-36
- 2.2.5.2.1 Graetz's research32-33
- 2.2.5.2.2 Swales's research33-34
- 2.2.5.2.3 Ventola's research34-36
- 2.3 Review on scientific papers36-39
- Chapter Three Methodology39-44
- 3.1 Research objectives39
- 3.2 Research Design39-44
- 3.2.1 Material description39
- 3.2.2 Data collection39-40
- 3.2.3 Data analysis40-41
- 3.2.4 Principle of analysis41-44
- Chapter Four Results and Discussion44-55
- 4.1 Similarities in Themes between English and Chinese SP abstracts44-47
- 4.1.1 Similarity in simple Theme44-45
- 4.1.2 Similarity in multiple Theme45
- 4.1.3 Similarity in unmarked Theme45-47
- 4.1.4 Similarity in marked Theme47
- 4.2 Differences in Themes between English and Chinese SP abstracts47-55
- 4.2.1 Differences in multiple Themes47-50
- 4.2.1.1 Difference in causal Adjuncts48-49
- 4.2.1.2 Difference in 'Subordinators'49
- 4.2.1.3 Difference in adversative Adjuncts49-50
- 4.2.2 Differences in unmarked Themes50-52
- 4.2.2.1 Difference in 'Object of research'50-51
- 4.2.2.2 Difference in 'Elliptical Themes'51-52
- 4.2.3 Differences in marked Themes52-55
- 4.2.3.1 Difference in 'Place'52-53
- 4.2.3.2 Difference in 'Manner'53-55
- Chapter Five Conclusion55-59
- 5.1 Major findings55
- 5.2 Implications55-57
- 5.3 Limitations of the study57-58
- 5.4 Recommendations for future research58-59
- References59-64
【引證文獻】
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 姜梅青;[D];西安外國語大學(xué);2011年
2 史進椺;從文化角度對比分析“中國英語”論文摘要的語篇特征[D];大連理工大學(xué);2009年
本文編號:1085948
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/lwzy/1085948.html
最近更新
教材專著