英語專業(yè)碩士研究生畢業(yè)論文學(xué)術(shù)抄襲行為研究
本文關(guān)鍵詞:英語專業(yè)碩士研究生畢業(yè)論文學(xué)術(shù)抄襲行為研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:鑒于抄襲對(duì)學(xué)術(shù)界的危害,長遠(yuǎn)來看,學(xué)術(shù)抄襲不可姑息。雖然缺乏一致的定義和操作標(biāo)準(zhǔn)使得抄襲成為一個(gè)復(fù)雜的問題,但國外學(xué)術(shù)界很早便從不同角度對(duì)其進(jìn)行了研究,如二語學(xué)生的抄襲問題等。國外學(xué)者區(qū)分了有意圖抄襲和無意圖抄襲,認(rèn)為多數(shù)二語學(xué)生并沒有欺騙意圖。學(xué)者們用多種方式對(duì)無意圖抄襲進(jìn)行了解讀。國外研究顯示學(xué)生對(duì)抄襲的認(rèn)知和理解是矛盾而不準(zhǔn)確的,而多數(shù)老師雖然將抄襲視為不當(dāng),但就如何處理卻沒有達(dá)成共識(shí)。然而,由于抄襲問題的敏感性,國內(nèi)研究遠(yuǎn)不及國外研究深入,而是對(duì)其輕描淡寫或者避之不及。抄襲通常被歸咎于違反學(xué)術(shù)道德和價(jià)值扭曲,相關(guān)研究也沒有深入到不同的學(xué)科、層次和寫作語言。少量的實(shí)證研究局限于問卷調(diào)查和訪談,而多數(shù)研究則是綜述類的。本文將對(duì)抄襲行為進(jìn)行實(shí)證研究,旨在為二語學(xué)術(shù)寫作提供一些教學(xué)啟示,促進(jìn)二語寫作能力的培養(yǎng)和學(xué)術(shù)寫作研究的發(fā)展。本文將學(xué)術(shù)抄襲定義為對(duì)文獻(xiàn)的不當(dāng)使用或違背文獻(xiàn)引用規(guī)范。由于學(xué)術(shù)抄襲不是一個(gè)非黑即白的問題,因此本研究結(jié)合了多種研究方法。本文采用文本分析方法對(duì)10篇已完成的英語專業(yè)碩士論文的文獻(xiàn)綜述部分進(jìn)行研究,基于自建的編碼方案考查不同的文獻(xiàn)引用方式,并計(jì)算不當(dāng)引用單詞的字?jǐn)?shù)來考查整體的抄襲情況。本文對(duì)7種不當(dāng)引用行為進(jìn)行了詳細(xì)介紹。為進(jìn)一步探究學(xué)術(shù)抄襲行為,本文采用問卷調(diào)查和訪談來分別了解學(xué)生對(duì)抄襲行為的認(rèn)知和態(tài)度,抄襲的原因和導(dǎo)師對(duì)學(xué)生抄襲的態(tài)度。文本分析所揭示的情形不容樂觀,學(xué)術(shù)抄襲在研究樣本中普遍存在。所有文獻(xiàn)引用方式中,有56.5%是不當(dāng)?shù)?平均有55.2%的詞的引用是不規(guī)范的。這些不當(dāng)引用方式中,無效引用、復(fù)制、未標(biāo)記來源的二手引用和翻譯占90%,學(xué)生傾向于復(fù)制國外專著和期刊文獻(xiàn),并對(duì)國內(nèi)專著和期刊文獻(xiàn)進(jìn)行直接翻譯?傮w看,10個(gè)研究樣本中不當(dāng)引用字?jǐn)?shù)的比例為從26.3%到77.0%。通過考察每條引用與原文的相似性程度,有51.3%的不當(dāng)引用與原文的相似性為100%,22.0%的不當(dāng)引用相似性為大于等于85%到小于100%,這表明學(xué)生并沒有對(duì)原文深加工。問卷調(diào)查和訪談?dòng)靡愿油笍氐亓私獯T士論文的抄襲行為。多數(shù)問卷調(diào)查對(duì)象對(duì)抄襲持否定態(tài)度,但難以正確運(yùn)用文獻(xiàn)引用規(guī)范。84.1%的調(diào)查對(duì)象學(xué)習(xí)過文獻(xiàn)引用方法,其中超過半數(shù)通過自學(xué)原文引用規(guī)范。68.2%的調(diào)查對(duì)象認(rèn)為論文抄襲很嚴(yán)重,27.3%認(rèn)為其中等嚴(yán)重,還有4.6%認(rèn)為其不嚴(yán)重。84.1%的調(diào)查對(duì)象認(rèn)為原文作者是最有可能的受害者,而抄襲者自身、同學(xué)和學(xué)校則是其次有可能的受害者。調(diào)查對(duì)象對(duì)各種引用方式的理解不足,并且不能識(shí)別所有的不當(dāng)引用方式。訪談發(fā)現(xiàn),抄襲被歸咎于缺乏學(xué)術(shù)寫作指導(dǎo)和語言和學(xué)術(shù)能力有限,也有訪談對(duì)象認(rèn)為抄襲是源于違反學(xué)術(shù)道德。導(dǎo)致抄襲的還有其他原因,如缺乏對(duì)抄襲概念的透徹理解,網(wǎng)絡(luò)資源開放,時(shí)間管理能力差,和文化差異等。研究還顯示,導(dǎo)師并沒有對(duì)學(xué)術(shù)抄襲予以重視。最后,本文提出了一些教學(xué)方面的啟示和對(duì)未來研究的建議,以促進(jìn)學(xué)術(shù)寫作的教學(xué)和學(xué)術(shù)研究的發(fā)展。
【關(guān)鍵詞】:學(xué)術(shù)抄襲 英語專業(yè)研究生 碩士論文 認(rèn)知 態(tài)度
【學(xué)位授予單位】:華中師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號(hào)】:G643.8;H319.3
【目錄】:
- Acknowledgements5-6
- 摘要6-8
- Abstract8-12
- 1. Introduction12-15
- 1.1 Significance of the Study12-13
- 1.2 Purpose of the Study13-14
- 1.3 Structure of the Thesis14-15
- 2. Literature Review15-30
- 2.1 Related Terms15-17
- 2.1.1 Plagiarism15-16
- 2.1.2 Citation16-17
- 2.2 Studies on Plagiarism Abroad17-27
- 2.2.1 Theoretical Studies on Plagiarism17-21
- 2.2.2 Empirical Studies on Plagiarism21-27
- 2.2.2.1 Plagiarism in ESL Master's theses22
- 2.2.2.2 Students' attitudes toward plagiarism22-23
- 2.2.2.3 Reasons for plagiarism23-26
- 2.2.2.4 Teachers' attitudes toward plagiarism26-27
- 2.3 Studies on Plagiarism in China27-29
- 2.3.1 Theoretical Studies on Plagiarism27-28
- 2.3.2 Empirical Studies on Plagiarism28-29
- 2.4 Summary29-30
- 3. Methodology30-43
- 3.1 Research Questions30-31
- 3.2 Data Source and Subjects31-33
- 3.2.1 Data Source for Text Analysis31-32
- 3.2.2 Subjects of Questionnaires and Interviews32-33
- 3.3 Data Collection33-40
- 3.3.1 Text Analysis33-39
- 3.3.1.1 General description of writing samples33-34
- 3.3.1.2 Coding scheme of citation practices34-39
- 3.3.2 Questionnaire and Interview39-40
- 3.4 Data Analysis40-43
- 4. Results and Discussion43-62
- 4.1 Description of Plagiarism43-56
- 4.1.1 The Frequencies of Inappropriate Citation Practices43-52
- 4.1.1.1 Quotation46-47
- 4.1.1.2 Paraphrase47-49
- 4.1.1.3 Secondary citation49-50
- 4.1.1.4 Undocumented reduplication50-51
- 4.1.1.5 Invalid citation51
- 4.1.1.6 Translation51-52
- 4.1.2 The Extent of Inappropriately Repeated Words52-56
- 4.2 Postgraduates' Attitudes toward Plagiarism56-58
- 4.3 Reasons for Plagiarism58-60
- 4.4 Supervisors' Attitudes toward Postgraduates' Plagiarism60-61
- 4.5 Summary61-62
- 5. Conclusion62-67
- 5.1 Major Findings62-64
- 5.2 Contributions and Pedagogical Implications64-65
- 5.3 Limitations and Suggestions for Future Studies65-67
- Bibliography67-73
- Appendix Ⅰ73-77
- Appendix Ⅱ77-79
- Appendix Ⅲ79-80
- Appendix Ⅳ80-82
- Appendix Ⅴ82-83
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 本刊編輯部;;本刊譴責(zé)抄襲行為的聲明[J];炎黃春秋;2009年12期
2 解傳廣;埃及揭發(fā)影片抄襲行為[J];電影評(píng)介;1982年09期
3 聞潛;;揭露李聿恒的抄襲行為![J];讀書月報(bào);1955年06期
4 許學(xué)本;;堅(jiān)決反對(duì)抄襲行為[J];中國農(nóng)墾;1958年16期
5 范修;;蘇聯(lián)的物質(zhì)刺激與抄襲行為[J];語言學(xué)資料;1965年04期
6 余志鴻;王臨惠;馬文忠;;評(píng)郭建榮《太原方言民俗詞語》的抄襲行為[J];語文研究;1993年01期
7 潘慎;;謹(jǐn)防“假冒偽劣產(chǎn)品”侵蝕語言學(xué)領(lǐng)域——兼評(píng)郭建榮的抄襲行為[J];語文研究;1993年02期
8 本刊編輯部;;必須旗幟鮮明地反對(duì)剽竊抄襲行為——山西省部分語言學(xué)者座談紀(jì)要[J];語文研究;1993年02期
9 ;維護(hù)作者權(quán)益 反對(duì)抄襲行為——鄧淑蘋信和潘守永致歉信[J];文博;1995年05期
10 ;反對(duì)可恥的抄襲行為[J];人民文學(xué);1958年10期
中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 沉舟;仿冒抄襲行為成風(fēng),地暖人應(yīng)勇于喊“打”[N];中國建設(shè)報(bào);2012年
2 特約撰稿 楊勇;市場(chǎng)化運(yùn)作下的出版誤區(qū)[N];深圳特區(qū)報(bào);2006年
3 本報(bào)記者 曹建文;治理學(xué)術(shù)抄襲,法律不應(yīng)“缺位”[N];光明日?qǐng)?bào);2009年
4 雍履平;抄襲行為應(yīng)杜絕[N];中國中醫(yī)藥報(bào);2000年
5 浩瀚;要依“罪刑法定”評(píng)判“抄襲門”[N];經(jīng)濟(jì)參考報(bào);2010年
6 本報(bào)記者 薛子進(jìn);學(xué)術(shù)腐敗禁在何時(shí)[N];法制日?qǐng)?bào);2009年
7 記者 柯昌萬;西安3教師抄襲論文被通報(bào)[N];中國教育報(bào);2009年
8 留美學(xué)者,生物化學(xué)博士 方舟子;天下論文一大抄[N];經(jīng)濟(jì)觀察報(bào);2008年
9 北京師范大學(xué)教育學(xué)院 李偉;把脈“教師抄襲”現(xiàn)象[N];中國教育報(bào);2006年
10 本報(bào)記者 樂君;研究生論文不可“鋌而走險(xiǎn)”[N];社會(huì)科學(xué)報(bào);2006年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 唐蘇;英語專業(yè)碩士研究生畢業(yè)論文學(xué)術(shù)抄襲行為研究[D];華中師范大學(xué);2016年
2 楊帆;商業(yè)抄襲行為的法律規(guī)制[D];西南政法大學(xué);2014年
3 呂倩倩;網(wǎng)絡(luò)商業(yè)抄襲行為的法律規(guī)制研究[D];西南政法大學(xué);2015年
本文關(guān)鍵詞:英語專業(yè)碩士研究生畢業(yè)論文學(xué)術(shù)抄襲行為研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號(hào):458886
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/lwfw/458886.html