千萬要重視社科學(xué)報論文的篇目和摘要英譯
本文關(guān)鍵詞:千萬要重視社科學(xué)報論文的篇目和摘要英譯,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:本文以40個常見實例為抽樣調(diào)查對象,具體說明包括不少名校在內(nèi)的諸學(xué)報論文篇目和之差錯詒誤,并一一予以更正。
【作者單位】: 上海大學(xué)法學(xué)院
【關(guān)鍵詞】: 英文篇目 摘要 語法錯誤
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 讀《學(xué)術(shù)界》2005年1期張小曼、胡作友兩位大作《從譯名到書名翻譯》深有啟發(fā)。其實,就是篇名翻譯吧,由當(dāng)今的一些社科學(xué)報以觀,是(并非故作驚人之語)很成問題的。之所以以論文篇目和摘要翻譯大驚小怪地做起文章來,是事出有因,查有實據(jù)的?墒怯嘘P(guān)方面視若無睹,聽之任之。不
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王娟;;淺析學(xué)報關(guān)鍵詞與摘要的翻譯[J];時代教育(教育教學(xué));2011年06期
2 周承忠;;依靠閱讀后詞塊教學(xué),提高高中生寫作能力[J];華章;2011年24期
3 ;[J];;年期
4 ;[J];;年期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 田國英;;淺談科技論文摘要的寫作規(guī)范化及英譯技巧[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會第6屆會員代表大會暨2007年翻譯學(xué)術(shù)年會論文集[C];2007年
2 趙春娥;;談科技論文題目、摘要及關(guān)鍵詞的英文翻譯[A];山西省科技情報學(xué)會2004年學(xué)術(shù)年會論文集[C];2005年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 山東省東營市廣饒縣稻莊鎮(zhèn)大營學(xué)校 王洪欣;閱讀理解的技巧[N];學(xué)知報;2011年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 胡志清;基于語料庫的中外英語科技期刊論文語篇建構(gòu)對比研究[D];華中科技大學(xué);2007年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 劉增強;語言學(xué)論文摘要中的語法隱喻現(xiàn)象[D];河北師范大學(xué);2007年
2 楊鵬;語言學(xué)專業(yè)碩士學(xué)位論文英文摘要主位推進(jìn)模式比較研究[D];東北師范大學(xué);2008年
3 陳磊;從中式英語淺議語言遷移[D];華中科技大學(xué);2007年
4 牟新貴;學(xué)術(shù)論文英語摘要中的名詞化對比分析[D];東北師范大學(xué);2007年
5 姬小玲;學(xué)術(shù)論文摘要人際意義研究[D];西南大學(xué);2007年
6 王紀(jì)芬;英漢學(xué)術(shù)論文摘要主位選擇對比研究[D];蘭州大學(xué);2006年
7 姜旭;中英學(xué)術(shù)論文摘要中模糊限制語對比研究[D];東華大學(xué);2007年
8 徐國輝;學(xué)術(shù)論文摘要中評價資源的對比分析[D];首都師范大學(xué);2006年
9 魏昆;英漢學(xué)術(shù)論文摘要的主位結(jié)構(gòu)與主位推進(jìn)對比研究[D];東北師范大學(xué);2009年
10 何冬青;科技學(xué)術(shù)論文英漢摘要主位對比研究[D];揚州大學(xué);2007年
本文關(guān)鍵詞:千萬要重視社科學(xué)報論文的篇目和摘要英譯,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號:342116
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/lunwenqun/342116.html