科技期刊英文摘要編校的常見疏誤
本文關鍵詞:科技期刊英文摘要編校的常見疏誤
【摘要】:討論科技期刊英文摘要編校的疏漏和錯誤 ,指出應該注意的一些問題
【作者單位】: 應用氣象學報編輯部
【分類號】:G232.2
【正文快照】: 有些科技期刊的學術質量、中文編校和裝幀、印制水平均很高 ,但英文摘要讀起來很費勁 ,或英文中插著許多漢語符號 ,看起來不倫不類 ,讓人遺憾。筆者發(fā)現(xiàn)的問題常常出在一些“枝節(jié)”上 ,比如冠詞使用不當、名詞的單復數(shù)誤用、標點符號不對等。這些問題往往是我們在編輯加工與
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 趙敏兒;用現(xiàn)代語義學進行詞匯教學[J];浙江林學院學報;1996年03期
2 張杰;詞的復現(xiàn)與同現(xiàn)幫助猜詞悟意[J];中山大學學報論叢;1998年03期
3 夏利平,杜夏葵;妨礙外語學習的客觀因素[J];武漢冶金管理干部學院學報;2003年02期
4 黃昌寧;統(tǒng)計語言模型能做什么?[J];語言文字應用;2002年01期
5 劉長慶;;漢語動態(tài)形容詞的界說及其基本特征[J];武漢理工大學學報(社會科學版);2006年05期
6 張建理,丁展平;時間隱喻在英漢詞匯中的對比研究[J];外語與外語教學;2003年09期
7 何明珠;英語無動詞小句的理解與翻譯[J];西安外國語學院學報;2000年01期
8 劉謙;英語動詞的“時”和“體”[J];長安大學學報(社會科學版);2003年04期
9 侯國金;this的語用綜述[J];內蒙古民族大學學報(社會科學版);2002年02期
10 許穎紅;如何辨別英語的補語[J];茂名學院學報;1999年02期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 陳菁;;論英漢詞典中語法代碼的設置[A];第二屆全國雙語詞典學術研討會暨福建省辭書學會第九屆年會論文集[C];1996年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 許明武;科技英語句層信息傳遞功能研究[D];華中科技大學;2006年
2 郭富強;意合形合的漢英對比研究[D];華東師范大學;2006年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前6條
1 楊司薇;漢英時間狀語語篇銜接功能考察[D];北京語言大學;2007年
2 李俊香;漢語的“怎么”在英語中的對應形式[D];延邊大學;2003年
3 袁秀鳳;從主位結構看倒裝的語篇功能[D];上海師范大學;2005年
4 邵健;否定的語義模型[D];浙江大學;2006年
5 黃萍;英語動詞時態(tài)的隱喻研究[D];湖南師范大學;2006年
6 樓寶春;諺語翻譯的多維性[D];合肥工業(yè)大學;2006年
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 曾曉梅;科技期刊英文摘要編校的常見疏誤[J];編輯學報;2001年05期
2 李應求;樹品牌意識 創(chuàng)一流刊物 回報讀者厚愛[J];實驗教學與儀器;2001年01期
,本文編號:1199916
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/jieribaike/1199916.html