中華口腔醫(yī)學(xué)雜志
本文關(guān)鍵詞:中華口腔醫(yī)學(xué)雜志,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
1、文稿應(yīng)具有科學(xué)性、實(shí)用性,論點(diǎn)明確,資料可靠,文字精煉,層次清楚,數(shù)據(jù)準(zhǔn)確,書寫工整規(guī)范,必要時應(yīng)做統(tǒng)計學(xué)處理。論著、綜述、講座等一般不超過4000字,論著摘要、病例報告、簡報等不超過1000 字。
2、文題:力求簡明、醒目,反映文章的主題。中文文題一般以%$ 個漢字以內(nèi)為宜。
3、作者:作者姓名在文題下按序排列,排序應(yīng)在投稿時確定,在編排過程中不應(yīng)再作更動;作者單位名稱及郵政編碼腳注于同頁左下方。作者應(yīng)是:(1)參與選題和設(shè)計,或參與資料的分析和解釋者。(2)起草或修改論文中關(guān)鍵性理論或其他主要內(nèi)容者。(3)能對編輯部的修改意見進(jìn)行核修,在學(xué)術(shù)界進(jìn)行答辯,并最終同意該文發(fā)表者。以上3條均需具備。僅參與獲得資金或收集資料者不能列為作者,僅對科研小組進(jìn)行一般管理也不宜列為作者。對文章中的各主要結(jié)論,均須至少有! 位作者負(fù)責(zé)。集體署名的文章必須明確對該文負(fù)責(zé)的關(guān)鍵人物;其他對該研究有貢獻(xiàn)者應(yīng)列入志謝部分。作者中如有外籍作者,應(yīng)征得本人同意,并有證明信。
4、摘要:論著須附中、英文摘要,摘要必須包括目的、方法、結(jié)果(應(yīng)給出主要數(shù)據(jù))、結(jié)論四部分,各部分冠以相應(yīng)的標(biāo)題。采用第三人稱撰寫,不用“本文”、“作者”等主語?紤]到我國讀者可參考中文原著資料,為節(jié)省篇幅,中文摘要可簡略些(200字左右),英文摘要則相對具體些(400個實(shí)詞左右)。英文摘要尚應(yīng)包括文題、作者姓名(漢語拼音)、單位名稱、所在城市名、郵政編碼及國籍。英文摘要中應(yīng)列出全部作者的姓名;不屬同一單位時,在第一作者姓名右上角加“*”,同時在單位名稱首
字母左上角加“*”。
5、中華口腔醫(yī)學(xué)雜志:論著需標(biāo)引2-5個中華口腔醫(yī)學(xué)雜志。請盡量使用美國國立醫(yī)學(xué)圖書館編輯的最新版《Index Medicus》中醫(yī)學(xué)主題詞表(MeSH)內(nèi)所列的詞。如果最新版MeSH中尚無相應(yīng)的詞,處理辦法有:(1)可選用直接相關(guān)的幾個主題詞進(jìn)行組配。(2)可根據(jù)樹狀結(jié)構(gòu)表選用最直接的上位主題詞。(3)必要時,可采用習(xí)用的自由詞并排列于最后。中華口腔醫(yī)學(xué)雜志中的縮寫詞應(yīng)按MeSH 還原為全稱,如“HBsAg”應(yīng)標(biāo)引為“乙型肝炎表面抗原”。每個英文中華口腔醫(yī)學(xué)雜志第一個字母大寫,各詞匯之間以分號相隔。
6、醫(yī)學(xué)名詞:以1989年及其以后由全國自然科學(xué)名詞審定委員會審定、公布,科學(xué)出版社出版的《醫(yī)學(xué)名詞》和相關(guān)學(xué)科的名詞為準(zhǔn),暫未公布者仍以人民衛(wèi)生出版社編的《英漢醫(yī)學(xué)詞匯》為準(zhǔn)。中文藥物名稱應(yīng)使用1995年版藥典(法定藥物)或衛(wèi)生部藥典委員會編輯的《藥名詞匯》(非法定藥物)中的名稱,英文藥物名稱則采用國際非專利藥名,不用商品名。
7、圖表:每幅圖表單占1頁,集中附于文后,分別按其在正文中出現(xiàn)的先后次序連續(xù)編碼。每幅圖表應(yīng)冠有圖(表)題。說明性的資料應(yīng)置于圖(表)下方注釋中,并在注釋中標(biāo)明圖表中使用的全部非公知公用的縮寫。本刊采用三橫線表(頂線、表頭線、底線),如遇有合計或統(tǒng)計學(xué)處理行(如t值、P值等),則在這行上面加一條分界橫線;表內(nèi)數(shù)據(jù)要求同一指標(biāo)有效位數(shù)一致,一般按標(biāo)準(zhǔn)差的1/3確定有效位數(shù)。線條圖應(yīng)墨繪在白紙上,高寬比例約為5:7 左右。以計算機(jī)制圖者應(yīng)提供激光打印圖樣。照片圖要求有良好的清晰度和對比度。圖中需標(biāo)注的符號(包括箭頭)請用另紙標(biāo)上,不要直接寫在照片上,每幅圖的背面應(yīng)貼上標(biāo)簽,注明圖號、作者姓名及圖的上下方向。圖片不可折損。若刊用人像,應(yīng)征得本人的書面同意,或遮蓋其能被辨認(rèn)出系何人的部分。大體標(biāo)本照片在圖內(nèi)應(yīng)有尺度標(biāo)記。病理照片要求注明染色方法和放大倍數(shù)。圖表中如有引自他刊者,應(yīng)注明出處。
8.計量單位實(shí)行國務(wù)院1984年2月頒布的《中華人民共和國法定計量單位》,并以單位符號表示,具體使用參照1991年中華醫(yī)學(xué)會編輯出版部編輯的《法定計量單位在醫(yī)學(xué)上的應(yīng)用》一書。正文中時間的表達(dá),凡前面帶有具體數(shù)據(jù)者應(yīng)采用d、h、min、s,而不用天、小時、分鐘、秒。注意組合單位符號中表示相除的斜線多于1條時應(yīng)采用負(fù)數(shù)冪的形式表示,如ng/kg/min應(yīng)采用ng·kg-1·min-1的形式;組合單位中斜線和負(fù)數(shù)冪亦不可混用,例如前例不宜采用ng/kg·min-1的形式。凡是涉及人體及動物體內(nèi)的壓力測定,可使用毫米汞柱(mmHg)或cmH2O為計量單位,但首次使用時應(yīng)注明mmHg、cmH2O與千帕斯卡(kPa)的換算系數(shù)。其換算系數(shù)為1kPa=75mmHg,本刊文中不再注明。量的符號一律用斜體字,如吸光度(舊稱光密度)的符號為A,“A”為斜體字。
9.?dāng)?shù)字執(zhí)行GB/T15835-1995《關(guān)于出版物上數(shù)字用法的規(guī)定》。公歷世紀(jì)、年代、年、月、日、時刻和計數(shù)、計量均用阿拉伯?dāng)?shù)字。小數(shù)點(diǎn)前或后超過3位數(shù)字時,每三位數(shù)字一組,組間空1/4個漢字空,如,“1,329.476,5”應(yīng)寫成“1329.4765”。
但序數(shù)詞和年份、頁數(shù)、部隊番號、儀表型號、標(biāo)準(zhǔn)號不分節(jié)。參量及其公差均需附單位。當(dāng)參量與其公差的單位相同時,單位可以只寫一次,即加圓括號將數(shù)值組合,置共同的單位符號于全部數(shù)值之后,如:75.4ng/L±18.2ng/L可以寫作(75.4±18.2)ng/L。百分?jǐn)?shù)的范圍和偏差,前一個數(shù)字的百分符號不能省略,如:5%~95%不要寫成5~95%,50.2%±10.6%不要寫成50.2±10.6%。附帶尺寸單位的數(shù)值相乘,按下列方式書寫:4cm×3cm×5cm,而不寫成4×3×5cm3。
10.統(tǒng)計學(xué)符號按GB3358-82《統(tǒng)計學(xué)名詞及符號》的有關(guān)規(guī)定書寫,常用如下:①樣本的算術(shù)平均數(shù)用英文小寫x(中位數(shù)仍用M);②標(biāo)準(zhǔn)差用英文小寫s;③標(biāo)準(zhǔn)誤用英文小寫sx;④t檢驗(yàn)用英文小寫t;⑤F檢驗(yàn)用英文大寫F;⑥卡方檢驗(yàn)用希文小寫χ2;⑦相關(guān)系數(shù)用英文小寫r;⑧自由度用希文小寫ν;⑨概率用英文大寫P(P值前應(yīng)給出具體檢驗(yàn)值,如t值、χ2值、q值等)。以上符號均用斜體。
11.縮略語文中盡量少用。必須使用時于首次出現(xiàn)處先敘述其全稱,然后括號注出中文縮略語或英文全稱及其縮略語,后兩者間用“,”分開(如該縮略語已公知,也可不注出其英文全稱)?s略語不得移行。 12.量的名稱按GB3102.8-93《物理化學(xué)和分子物理學(xué)的量和單位》書寫。原子量改為相對原子質(zhì)量,分子量改為相對分子質(zhì)量。如:“分子量為585KD”,應(yīng)改為“相對分子質(zhì)量為585×103”。
13.濃度表示①“B的物質(zhì)的量除了混合物的體積”可以稱為“B的濃度”,單位為“mol/m3”或“mol/L”;②“B的質(zhì)量除以混合物的體積”可以稱為“B的質(zhì)量濃度”,單位為“kg/L”或“kg/m3”;③“B的體積百分濃度”稱為“B的體積分?jǐn)?shù)”。如:“2%(v/v)的二氧化硫”應(yīng)稱為“體積分?jǐn)?shù)為0.02(2%)的二氧化硫”;④“B的質(zhì)量百分濃度”稱為“B的質(zhì)量分?jǐn)?shù)”,如:“5%(w/w)的硫酸”應(yīng)稱為“質(zhì)量分?jǐn)?shù)為0.05(5%)的硫酸”。 14.參考文獻(xiàn)按GB7714-87《文后參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則》采用順序編碼制著錄,依照其在文中出現(xiàn)的先后順序用阿拉伯?dāng)?shù)字加方括號標(biāo)出。盡量避免引用摘要作為參考文獻(xiàn),,確需引用個人通訊時,可將通訊者姓名和通訊時間寫在括號內(nèi)插入正文相應(yīng)處。參考文獻(xiàn)中的作者,1~3名全部列出,3名以上只列前3名,后加“,等”或其他與之相應(yīng)的文字。外文期刊名稱用縮寫,以《IndexMedicus》中的格式為準(zhǔn);中文期刊用全名。每條參考文獻(xiàn)均須著錄起止頁,只占1頁的文獻(xiàn),給出所在頁即可。參考文獻(xiàn)必須由作者與其原文核對無誤。將參考文獻(xiàn)按引用先后順序(用阿拉伯?dāng)?shù)字標(biāo)出)排列于文末,
舉例:
1 朱任東,李瑞宗.骨原發(fā)性惡性纖維組織細(xì)胞瘤(附23例分析).中華骨科雜志,1986,6:192-194. 2 Delamarter R B,Bohlman HH,Dodge L D,etal.Experimental lumbar spinal stenosis:analysis of the cortical evoked potentials,microvascul ature,and histopathology.J Bone Joint Surg(Am),1990,72:110-120.
3 LevineS R,Welch KM.抗磷脂抗體.陳芷若,譯.國外醫(yī)學(xué)內(nèi)科學(xué)分冊,1990,17:267-269. 4樊小力,牛漢璋.神經(jīng)生理學(xué).第1版.西安:陜西人民教育出版社,1993.128-129.
15、來稿須附單位推薦信。推薦信應(yīng)注明對稿件的審評意見以及無一稿兩投、不涉及保密、署名無爭議等項(xiàng)。
16、經(jīng)審核初步擬定刊用的稿件按退修意見修改整理后,為縮短刊出周期和減少錯誤,請將修改稿以純文本格式與修改稿打印件一并寄回本刊編輯部,同時注明聯(lián)系電話、傳真號碼備用。
注意事項(xiàng) 1、根據(jù)《著作權(quán)法》,并結(jié)合本刊具體情況,凡來稿在接到本刊回執(zhí)后! 個月內(nèi)未接到稿件處理通知者,系仍在審閱中。作者如欲投他刊,請先與本刊聯(lián)系,切勿一稿兩投。一旦發(fā)現(xiàn)一稿兩投,將立即退稿;而一旦發(fā)現(xiàn)一稿兩用,本刊將刊登該文系重復(fù)發(fā)表的聲明,在中華醫(yī)學(xué)會系列雜志上通報,并在2年內(nèi)拒絕以該文第一作者為作者的任何來稿。請自留底稿。不采用稿件一般不寄還,但原始照片一律退還作者。
2、來稿一律文責(zé)自負(fù)。依照《著作權(quán)法》有關(guān)規(guī)定,本刊可對來稿做文字修改、刪節(jié),凡有涉及原意的修改,則提請作者考慮。修改稿逾2個月不寄回者,視作自動撤稿。
3、來稿須付稿件處理費(fèi),不足1500 字文稿每篇20 元,超過1500 字文稿每篇40 元,第一作者為中華醫(yī)學(xué)會會員者減半(需附會員證復(fù)印件)。稿件確認(rèn)刊載后需按通知數(shù)額付版面費(fèi)。要求刊印彩圖者需另付彩圖印制工本費(fèi)。版面費(fèi)和彩圖印制工本費(fèi)可由作者單位從課題基金、科研費(fèi)或其他費(fèi)用中支付。確有困難者可申請減免。稿件刊登后酌致稿酬(包括光盤版和網(wǎng)絡(luò)版稿酬),論著類稿件贈當(dāng)期雜志% 冊及抽印本%- 冊,其余稿件均贈當(dāng)期雜志' 冊。
4、本刊對重大研究成果,將使用“快速通道”以最快時間發(fā)表。凡要求以“快速通道”發(fā)表的論文,作者應(yīng)提供關(guān)于論文創(chuàng)新性的書面說明和查新報告。經(jīng)審核同意后一般在收到稿件后! 個月內(nèi)出版。
5、本刊錄用的所有稿件,均以紙載體和光盤形式同時出版。故來稿一經(jīng)接受刊登,需由作者親筆簽署論文專有使用權(quán)授權(quán)書,專有使用權(quán)即歸中華醫(yī)學(xué)會所有。中華醫(yī)學(xué)會有權(quán)以電子期刊、光盤版等其他方式出版接受刊登的論文,未經(jīng)中華醫(yī)學(xué)會同意,該論文的任何部分不得轉(zhuǎn)載他處。
6、來稿請寄:北京東四西大街42 號中華口腔醫(yī)學(xué)雜志編輯部。郵政編碼:100710。請勿寄給個人。
本文關(guān)鍵詞:中華口腔醫(yī)學(xué)雜志,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:38525
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/chengyudg/38525.html