中國醫(yī)學創(chuàng)新雜志_《中華實驗和臨床病毒學雜志》稿約
本文關鍵詞:中華實驗和臨床病毒學雜志,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
摘要:
《中華實驗和臨床病毒學雜志》為中華醫(yī)學會主辦的醫(yī)學病毒學專業(yè)學術期刊。本刊的辦刊方針是:貫徹科技期刊為科技發(fā)展與經(jīng)濟建設服務的宗旨,重在促進醫(yī)學病毒學的基礎理論研究,促進科技成果盡快向生產(chǎn)力轉化,促進國內外學術交流,提高人類病毒件疾病的防治、診斷及治療水平。 一、本刊所設欄目本刊欄目包括:論著(基礎研究,病毒診斷,抗病毒治療,新技術方法)、簡報、臨床經(jīng)驗交流、病例報告、論文摘要、綜述、評述、專家論壇、技術講座、信息、會議紀要等。 二、對來稿要求 1.全文來稿應一式兩份,應具有科學性,實驗設計合理.論點明確,資料可靠,數(shù)據(jù)準確,文字精練,層次清楚,書寫工整,用字規(guī)范,特殊文種、上下角標符號、需排斜體等應予注明。有條件的要用計算機打印。論著、綜述、評述、講座等一般不超過5 000字;臨床經(jīng)驗交流、簡報等不超過1 500字;論著摘要不要超過800字。 2.文題力求簡明、醒目,能反映出文章的主題。中文文題一般限于20個漢字以內。文題中一般不要出現(xiàn)縮略語,能用中文的則不用外文。最好不用副標題。 3.署名署名即作者。作者姓名在文題下按參與工作的多少和對該論文承擔的責任之輕重以次排列。排序應在投稿前確定,在編排過程中不應再做改動。作者單位名稱(應標注到科室)及郵政編碼位于首頁下方。如作者有電子信箱,可生單位名稱后加括號寫出。作者應是:(1)實驗工作的完成者,參與選題和設計或參與資料的分析和解釋者;(2)起草或修改論文中關鍵性理論或其他主要內容者;(3)能對編輯部的意見進行核修,在學術界進行答辯,并最終同意該文發(fā)表者。以上三條必須具備。集體署名的文章必須明確對該文負責的關鍵人物,其他對該研究有貢獻者應列入至謝部分。作者中如有外藉作者,應征得本人同意,并有證明信。 4.摘要論著需附中、英文摘要。摘要必須包括目的、方法、結果(應給出主要數(shù)據(jù))、結論四部分。各部分冠以相應的標題。采用第三人稱撰寫。中文摘要可簡略些(200字左右),英文摘要則相對具體些(400個實詞左右)。英文摘要亦應包括文題、作者姓名(漢語拼音)、單位名稱、所在城市名及郵政編碼、國藉。作者應列出前3位,3位以上加"et al";不屬同一單位時,在第一作者姓名右上角加"*",同時在單位名稱首字母左上角加"*"。例如:LIN Xianyan*,WU Jianping,QIN Jiong,et a1*Department of Pediatrics,F(xiàn)irst Hospital,Beijing Medical University,Beijing 100034,China。一般不要出現(xiàn)"首次出現(xiàn)……,首次證明……"等自我評價的語句。 5.主題詞論著需標引2~5個主題詞。請盡量使用美國國立醫(yī)學圖書館編輯的最新版《Index Medicus》醫(yī)學主題詞表(MeSH)內所列的詞。如果MeSH中尚無相應的詞,處理辦法有:(1)可選用直接相關的幾個主題詞進行組配。(2)可根據(jù)樹狀結構表選用最直接的上位主題詞。(3)必要時,可采用習用的自由詞并排列于最后。主題詞中的縮寫詞應按MeSH還原為全稱,每個英文主題詞第一個字母大寫,,各詞匯之間用分號隔開。 6.醫(yī)學名詞以1989年及其后由全國自然科學名詞審定委員會審定、公布、科學出版社出版的《醫(yī)學名詞》為準,暫未公布者仍以人民衛(wèi)生出版社編的《英漢醫(yī)學詞匯》為準。中文藥物名稱使用1995年版藥典(法定藥物)或衛(wèi)生部藥典委員會編輯的《藥名詞匯》(非法定藥物)中的名稱,英文藥物名稱則采用國際非專利藥名,不用商品名。 7.圖表每篇論著的表一般不超過4個,要有中、英文表題,必要時要有中英文表注。表題置表的上方,表注置表的下方。一般使用三線表(即頂線、表頭線、底線),如遇有合計或統(tǒng)計學處理行(如t,P值),可以加一條分界欄線。表內數(shù)據(jù)要求同一指標有效位數(shù)一致。表頭及表身均要簡單明了,并有英文對照。表一律插在文內相應位置。論著中的圖每篇一般不宜超過4張,中文圖題置圖的下方,圖注置圖題之上,下接英文圖題和英文圖注。線條圖(包括座標圖)需畫在硫酸紙上,要求線條光滑整齊,圖示清楚,數(shù)字準確;以計算機制圖者應提供激光打印圖樣(一般只要平面圖),可畫在復印紙上;電泳照片要求有良好的清晰度和對比度,標志清楚,不得人為涂改;免疫熒光、電鏡照片及免疫組化照片一般出示彩色的和黑白的各一份,以便定稿后選擇制版。圖中需標注的符號(包括箭頭、標尺)一律用規(guī)范字、符,不得手上寫、畫。圖的放大倍數(shù)及染色方法應在圖注中給出。綜述中引用他人的圖表應注意出處。 8.計量單位實行國務院1984年2月頒布的《中華人民共和國法定計量單位》,并以單位符號表示,具體使用參照1991年中華醫(yī)學會編輯出版部編輯的《法定計量單位在醫(yī)學上的應用》一書。注意單位名稱與單位符號不可混合使用,如ng·kg-1·天-1應改為ng·kg-1·d-1;組合單位符號中表示相除的斜線多于1條時應采用負數(shù)冪的形式表示,如ng/kg/min應采用ng·kg-1·min-1的形式;組合單位中斜線和負數(shù)冪亦不可混用,如前例不宜采用ng/kg·min-1的形式。在敘述中,應先列出法定計量單位數(shù)值,括號內寫舊制單位數(shù)值;但如同一計量單位反復出現(xiàn),可在首次出現(xiàn)時注出法定計量單位與舊制單位的換算系數(shù),然后只列法定計量單位數(shù)值。血壓仍以mm Hg表示(mm與Hg之間加1/4空)。人體血藥濃度測定,同人體其他檢測值一樣以升(L)為基礎單位中的含量,不用ml或dl。量的符號一律用斜體字,如吸光度(舊稱光密度)的符號為A,"A"為斜體字。數(shù)字與單位符號之間留1/4空,如5 min(分),10 s(秒),20 h(小時),40 d(天)等。數(shù)字后的秒、分、時、天,一般用符號(s、min、h、d)表示。轉速用r/min(轉/每分)表示,不再用rpm。"分子量"已改為"相對分子質量"(符號為Mr).如"分子量為580KD"應改為"相對分子質量580 000)。 9.數(shù)字執(zhí)行GB/T 15835-1995《關于出版物上數(shù)字用法的規(guī)定》。公歷世紀、年代、年、月、日、時刻和計數(shù)、計量均用阿拉伯數(shù)字。小數(shù)點前或后超過3位數(shù)字時,每三位數(shù)字一節(jié),節(jié)間空1/4個漢字空,如,"1,329.476,5"應寫成"1 309.476 5"。但序數(shù)詞和年份、頁數(shù)、部隊番號、儀表型號、標準號不分節(jié)。百分數(shù)的范圍和偏差,前一個數(shù)字的白分符號不能省略,如:5%~95%不要寫成5~95%,而百分數(shù)公差其中心值與公差用圓括號括起,其后寫"%",如(65±2)%,不得寫作"65±2%",亦可寫作"65%±2%"。附有長度單位的數(shù)值相乘,按下列方式書寫:4 cm×3 cm×5 cm,而不寫成4 × 3×5 cm。 10.統(tǒng)計學符號按GB3358 82《統(tǒng)計學名詞及符號》的有關規(guī)定書寫,常用如下:①樣本的算術平均數(shù)用英文小寫x(中位數(shù)仍用M);②標準差用英文小寫s;③標準誤用英文小寫sx;④t檢驗用英文小寫t;⑤F檢驗用英文大寫F;⑥卡方檢驗用希文小寫x2;⑦相關系數(shù)用英文小寫r;⑧自由度用希文小寫v(鈕);⑨概率用英文大寫P(P值前應給出具體檢驗值,如t值、x2值、q值等)。以上符號均用斜體。差異描述方法:如P<0.O5時,可寫"差異有顯著性"或"差異有顯著意義",而不要寫"有顯著差異"。又如P<0.01時,可寫"差異有非常顯著意義",而不寫"有非常顯著差異"。 11.縮略語文中盡量不用或少用。必須使用時于首次出現(xiàn)處先敘述其全稱,然后在括號中注出中文縮略語或英文全稱及其縮略語,后兩者間用","分開(如該縮略語已公知,也可不注出其英文全稱)?s略語不得移行。、 12.參考文獻按GB-7714-87《文后參考文獻著錄規(guī)則》采用順序編碼制著錄,依照其在文中出現(xiàn)的先后順序用阿拉伯數(shù)字加方括號標出。確需引用個人通訊時,可將通訊者姓名和通訊時間寫在括號內插入正文相應處。參考文獻中的作著,1~3名全部列出,3名以上只列前3名,后加",等"或其他與之相應的文字。外文期刊名稱用縮寫,以《Index Medicus》中的格式為準;中文期刊用全名。每條參考文獻均須著錄起止頁。參考文獻必須由作者與其原文核對無誤。將參考文獻按引用先后順序(阿拉伯數(shù)字標出)排列于文末。文內引用多篇文獻迂序號連續(xù)時,用半字線"-"連接起迄序號,而不用波紋線。注意,文內所引文獻必須是一次文獻。只有1條文獻,亦標序號"1"。書籍出版社名稱中含出版地名時,仍須列出出版地名,如:"北京:北京出版社"。文后參考文獻的格式舉例如下: 1.Levine SR,Welch KM抗磷脂抗體.陳芷若譯.國外醫(yī)學內科學分冊,1990,17:267-269. 2.李夢東,主編.實用傳染病學.第2版.北京:人民衛(wèi)生出版社,1994,92-96. 3.阮力,鄭浩強,徐水嬋,等.呼吸道合胞病毒蛋白的F和G在同一重組痘苗病毒中的表達.病毒學報,1992,8:101-106 4.Roger H, Purcell RH. Hepatitis C virus shares amino acid sequence similarly with pcstiviruses and Flaviviruses as well as member of two plant virus supergroups. Proc Natl Acad Sci U S A, 1990,87:2057 2063. 5.洪濤.醫(yī)學病毒學的發(fā)展.見:黃禎祥,主編:醫(yī)學病毒學基礎及實驗技術.北京:科學出版社,1990,3-9. 13.論文所涉及的課題如取得國家或部、省級以上基金或屬攻關項目,應按國家有關部門規(guī)定的正式名稱填寫,多項基金項目應依次列出,并腳注于文題頁左下方,如"本課題受××基金資助(基金編號××××)",并附基金證書復印件。 14.來稿須附單位推薦信。推薦信應注意對稿件的審評意見以及無一稿兩投、不涉及保密、署名無爭議等項。 三、根據(jù)《著作權法》,并結合本刊具體情況,凡來稿在接到本刊回執(zhí)后3個月內未接到稿件處理通知者,系仍在審閱中。作者如欲投他刊,請先與本刊聯(lián)系,切勿一稿兩投。請自留底稿,對不用稿件本刊將采用平信寄還作者。 四、來稿一經(jīng)接受刊登,專有使用權即歸中華醫(yī)學會所有。未經(jīng)中華醫(yī)學會同意,該論文的任何部分不得轉載他處。 五、來稿一律文責自負。依照《著作權法》有關規(guī)定,本刊可對來稿做文字修改、刪節(jié),凡有涉及原意的修改,則提請作者考慮。修改稿逾3個月不寄回者,視作自動撤稿或將收稿口期移后。 六、來稿須付稿件處理費20元,稿件確認刊載后需按通知數(shù)額付版面費。要求刊印彩圖者需加付彩圖印制工本費,版面費和彩圖印制工本費可由作者單位從課題基金、科研費或其他費用中支付。稿件刊登后贈當期雜志1冊,論著另贈抽印本10~20份。 七、本刊錄用的所有稿件,均以紙載體和光盤版形式同時出版。 八、來稿請寄:北京市宣武區(qū)迎新街100號中華實驗和臨床病毒學雜志編輯部郵政編碼:100052。
本文關鍵詞:中華實驗和臨床病毒學雜志,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:186332
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/chengyudg/186332.html