基于語料庫的英語專業(yè)本科生畢業(yè)論文中連接副詞使用情況的研究
發(fā)布時間:2017-08-04 10:13
本文關(guān)鍵詞:基于語料庫的英語專業(yè)本科生畢業(yè)論文中連接副詞使用情況的研究
更多相關(guān)文章: 連接副詞 語料庫 中國英語專業(yè)學習者 使用
【摘要】: 本文運用語料庫的研究方法,對南京農(nóng)業(yè)大學英語語言文學專業(yè)本科生在畢業(yè)論文中連接副詞的使用和英語本族語者在相應(yīng)的語言學,應(yīng)用語言學,文學,翻譯等方面的論文中連接副詞的使用情況進行對比分析。 本研究的目的是通過中國英語專業(yè)本科生畢業(yè)論文語料庫和英語本族語語料庫的對比,探討中國英語專業(yè)本科生學習者在英語寫作中使用連接副詞時在質(zhì)和量上有別于本族語作者的使用特點,從而對中國英語專業(yè)本科生在英語這一方面的使用進行客觀描述,并對中國英語學習者和本族語者在連接副詞使用方面的差異進行初步的解釋,,以期為中國英語專業(yè)學習和教學提供一些可供借鑒的依據(jù)。 本文主要探討以下問題: (1)中國英語專業(yè)學習者和英語本族語者在連接副詞使用的整體趨勢上是否存在差異? (2)中國英語專業(yè)學習者和英語本族語者在各語義關(guān)系使用上有何異同? (3)中國英語專業(yè)學習者和英語本族語者的論文中使用頻率最高的十個連接副詞分別是哪些?有何差別? (4)和英語本族語者相比,中國英語專業(yè)學習者過多使用和過少使用的詞有哪些?有何差別? (5)產(chǎn)生所發(fā)現(xiàn)的差異的可能原因是什么? 本文共使用兩個語料庫:英語本族語者語料庫(庫一)和中國英語專業(yè)本科生學習者語料庫(庫二)。本文對兩個語料庫中的連接副詞進行了中介語對比分析(CIA)。 本研究的方法和步驟如下:首先自行建立了兩個可比性較強的語料庫—英語本族語者語料庫(庫一)和中國英語專業(yè)學習者語料庫(庫二)。接著,確定研究對象,即本文要研究的英語連接副詞的具體類別。然后,進行語料庫檢索,運用專業(yè)語料庫數(shù)據(jù)檢索工具Wordsmith數(shù)據(jù)包對確定的研究對象分別在兩個平行語料庫中進行逐一檢索,獲取它們在每篇文章以及整個語料庫中出現(xiàn)的頻率數(shù)和語境信息。最后,進行數(shù)據(jù)處理和分析討論,利用所得的原始數(shù)據(jù)和語境信息對兩組調(diào)查者所使用的連接副詞進行對比研究,包括定性和定量的分析。對于觀察到的差異,利用卡方進行檢驗。 通過對以上問題的研究,本文得出以下結(jié)論: (1)中國英語專業(yè)學習者比本族語者傾向于更多地使用連接副詞。 (2)在連接副詞的七個功能類中,中國英語專業(yè)學習者趨向于過少使用表人際功能的連接副詞(Corrobarative Connectors),而趨向于過度使用其他六類功能項。 (3)在出現(xiàn)頻率最高的10個連接副詞的使用上,中國英語專業(yè)學習者與本族語者表現(xiàn)出類似的傾向性,但也存在差異。 (4)通過卡方檢驗,本研究發(fā)現(xiàn)中國英語專業(yè)學習者趨向于過多使用表列舉和結(jié)果的連接副詞,過少使用表對比/讓步的連接副詞。 (5)中國英語專業(yè)學習者在英語連接副詞的使用上可能與以下因素有關(guān):教師的指導,漢語思維模式的影響,缺乏語體意識、讀者意識、和語義關(guān)系意識,以及個人對某些連接副詞的偏好。 本研究的意義在于,通過語料庫提供的大量的語言證據(jù),揭示了中國英語專業(yè)學習者在使用這組重要語言資源上的缺陷,從而為中國英語專業(yè)學習者更有效地使用連接副詞提供了啟示,并促使今后在這方面的英語教學更具針對性.
【關(guān)鍵詞】:連接副詞 語料庫 中國英語專業(yè)學習者 使用
【學位授予單位】:南京農(nóng)業(yè)大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2007
【分類號】:H314
【目錄】:
- 摘要7-9
- ABSTRACT9-11
- Chapter One INTRODUCTION11-14
- 1.1 Background of this Study11-12
- 1.2 Aims of the this Study12-13
- 1.3 Organization of the Thesis13-14
- Chapter Two A GENERAL INTRODUCTION TO CORPORA14-19
- 2.1 Definition of Corpora14-15
- 2.2 Types of Corpora15-16
- 2.3 Corpus Search and Retrieval Software16
- 2.4 Concordances16-19
- Chapter Three LITERATURE REVIEW19-30
- 3.1 Definition of Adverbial Connectors19-20
- 3.2 Classification of Adverbial Connectors20-25
- 3.2.1 Semantic Classifications20-22
- 3.2.2 Functional Classifications22-23
- 3.2.3 Designation of Adverbial Connectors in the Present Study23-25
- 3.3 Previous Research on Adverbial Conncctors25-28
- 3.4 Research Questions in the Present Study28-30
- Chapter Four METHODS AND PROCEDURES30-38
- 4.1 The Methodology of Corpus-based Analysis and CIA30-32
- 4.2 Compilation of Corpus32-34
- 4.3 Identification of the Search Items34-36
- 4.4 Data Processing36-38
- Chapter Five RESULTS AND DISCUSSION38-58
- 5.1 Results38-45
- 5.1.1 Overall Frequencies of Adverbial Connectors38
- 5.1.2 Frequency Distribution of Different Semantic Categories of Adverbial Connectors38-39
- 5.1.3 Connectors Most Frequently Used by the Two Groups39-40
- 5.1.4 Connectors Over-/Underused by Chinese Learners40-45
- 5.2 Data Analysis and Discussion45-58
- 5.2.1 Discussion of the Statistical Outcome in Table 5.145
- 5.2.2 Discussion of the Statistical Outcome in Table 5.245-46
- 5.2.3 Discussion of the Statistical Outcome in Table 5.346-47
- 5.2.4 Discussion of the Connectors Over/underused by Chinese English Major Learners47-58
- Chapter Six CONCLUSION58-63
- 6.1 Major Findings of the Present Research58-60
- 6.2 Pedagogical Implications of the Present Research60-61
- 6.3 Limitations of the Present Research61-63
- BIBLIOGRAPHY63-68
- ACKNOWLEDGEMENTS68-69
- 攻讀碩士學位期間發(fā)表學術(shù)論文情況69
【引證文獻】
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 苗麗;基于語料庫對非英語專業(yè)四級英語寫作中連接副詞使用的研究[D];新疆師范大學;2012年
本文編號:618988
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/caipu/618988.html
最近更新
教材專著