中國英語專業(yè)本科畢業(yè)論文摘要中的語步和語言錯誤研究
本文關(guān)鍵詞:中國英語專業(yè)本科畢業(yè)論文摘要中的語步和語言錯誤研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:作為研究報告到一個縮影,摘要是交流研究精髓的橋梁。隨著科學研究國際化進程到推進,摘要己成為中國學者發(fā)表論文呈現(xiàn)研究結(jié)果并與世界同行分享自己研究成果最簡單、最便捷到方法。國際上摘要多采用英文,所以對一名英語專業(yè)來說,寫一篇符合要求、高質(zhì)量的英文摘要是至關(guān)重要的。 作為一種特定的語篇形式,論文摘要具有其特定的語篇結(jié)構(gòu)。近年來,不少學者對學術(shù)論文摘要的寫作產(chǎn)生了濃厚興趣并做了不少研究,但對國內(nèi)英語專業(yè)本科生畢業(yè)論文摘要進行實證研究的文獻目前尚未見到。 為了彌補這一不足,本研究從海南大學英語專業(yè)06一08級本科畢業(yè)論文中隨機抽取語言學類摘要90篇,并進行定性和定量研究。語步分析以Santo's (1996)的五語步模型為理論基礎(chǔ),即:STR一建立研究環(huán)境;PTR-展現(xiàn)本項研究;DTM-描述研究方法;STF-概括研究發(fā)現(xiàn);DTR一討論,探討英語專業(yè)本科畢業(yè)論文摘要的語步呈現(xiàn)方式,語言錯誤分為五類,分別為:技術(shù)錯誤;詞匯錯誤;句法錯誤;篇章錯誤以及語體錯誤。 研究結(jié)果是:從結(jié)構(gòu)上來說1)英語專業(yè)本科生畢業(yè)論文摘要并不完全與Santo's (1996)五語步模式吻合;數(shù)據(jù)庫中絕大部分摘要采用2語步或3語步模式;采用五語步模式到摘要僅僅只有11.11%;2)語步一和語步二出現(xiàn)頻率最高,所占比重超過50%,因而被稱為必要語步;3)摘要到語步數(shù)量與信息完整性相關(guān)。只包含一個語步的摘要往往無法完整呈現(xiàn)摘要所需的必要信息;相反,包含完整五語步的摘要能相對完整的提供作者論文研究中所涉及的內(nèi)容。 從語言錯誤來說,研究結(jié)果表明:1)在五類錯誤當中,詞匯與句法錯誤為最常見到兩類錯誤,出現(xiàn)頻率最高。2)技術(shù)類錯誤在五類錯誤中出現(xiàn)頻率位列第三,絕大多數(shù)技術(shù)類錯誤都是比較明顯可以避免的;3)就語體類錯誤而言,此類錯誤比重占到23.60%,摘要語言口語化現(xiàn)象嚴重。 研究結(jié)果表明,無論從宏觀結(jié)構(gòu)還是從微觀的語言錯誤而言,我國英語專業(yè)本科生畢業(yè)論文摘要都存在著一定的問題與不足。因而,對畢業(yè)生作者們進行正規(guī)并且長時間的學術(shù)論文寫作課程培訓是十分必要的。通過這樣的培訓能很好的幫助他們了解學術(shù)論文的格式要求、語步結(jié)構(gòu)要求以及語言規(guī)范。
【關(guān)鍵詞】:畢業(yè)論文摘要 語步 語言錯誤
【學位授予單位】:海南大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2015
【分類號】:H315
【目錄】:
- ABSTRACT4-6
- 摘要6-7
- CONTENTS7-9
- Chapter One INTRODUCTION9-14
- 1.1 Background of the Present Study9-11
- 1.2 The Present Study11-14
- 1.2.1 The significance of the research11-12
- 1.2.2 Originality of the study12-13
- 1.2.3 Organization of the research paper13-14
- Chapter Two LITERATURE REVIEW14-27
- 2.1 Notion ofAbstract14-17
- 2.1.1 Definition of abstract14-15
- 2.1.2 Functions of abstract15-16
- 2.1.3 Categories of abstract16-17
- 2.2 Rhetorical Moves of Abstract17-21
- 2.2.1 An overview of rhetorical moves17-18
- 2.2.2 Major types of rhetorical moves18-21
- 2.3 Review of Related Studies21-25
- 2.3.1 Studies on abstracts abroad21-23
- 2.3.2 Studies on abstracts at home23-25
- 2.4. Summary25-27
- Chapter Three METHODOLOGY27-39
- 3.1 Research Questions27-28
- 3.1.1 The construction of the corpus28
- 3.2 The Analysis of Rhetorical Moves28-33
- 3.2.1 Application of move pattern28-29
- 3.2.2 Identification of each move29-33
- 3.3 The Analysis of Language Errors33-39
- Chapter Four RESULTS AND DISCUSSION39-70
- 4.1 The Macrostructure of the Abstracts39-60
- 4.1.1 Move patterns39-58
- 4.1.2 Move frequency58-60
- 4.2 The Language Errors of the Abstracts60-70
- 4.2.1 Distribution of language errors61-62
- 4.2.2 Five types of language errors62-70
- Chapter Five CONCLUSION70-74
- 5.1 Major Findings70-72
- 5.2 Implications72-73
- 5.3 Limitations and Suggestions for the Research73-74
- REFERENCES74-77
- ACKNOWLEDGEMENTS77
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 劉崗;語言錯誤本質(zhì)論[J];外語教學;2005年02期
2 荊貴生;一篇語言錯誤驚人的文章——《絲路鑿空第一人》語言錯誤簡析[J];漢語學習;1987年02期
3 唐燕萍,陳艷;如何對待課堂練習中的語言錯誤[J];建材高教理論與實踐;1995年03期
4 郁松梅;;學生語言錯誤的對策[J];吉林教育;2009年02期
5 羅春雁;試析語言錯誤[J];宜賓學院學報;2002年01期
6 姚京洲;如何對待學生的語言錯誤[J];職教論壇;2004年11期
7 王鶯鶯;大學英語課堂中的語言錯誤[J];湘潭師范學院學報(社會科學版);2005年05期
8 劉恒章;李林;賀婧;;淺析中遠提單條款中的若干語言錯誤[J];九江職業(yè)技術(shù)學院學報;2008年04期
9 程航;李玉娥;;外語學習中的言語失誤與語言錯誤[J];北方文學(下半月);2011年11期
10 段紅燕;;發(fā)現(xiàn)和糾正語言錯誤的三種有效作法[J];黑龍江科技信息;2013年30期
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 河南省欒川縣實驗中學 姬艷平;初中語文教學中的創(chuàng)新教育[N];學知報;2011年
2 曼熳;幫您消除語言差錯[N];中國新聞出版報;2001年
3 鹽亭縣馮河鄉(xiāng)初級中學 侯成豪;淺談初中語文教學中的創(chuàng)新教育[N];四川科技報;2010年
4 乾縣周城初中 聞夢舟;語文教學中如何培養(yǎng)學生的創(chuàng)新能力[N];咸陽日報;2011年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 胡越竹;外語課堂語言錯誤的糾正[D];上海外國語大學;2005年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 沈咪;中國英語專業(yè)本科畢業(yè)論文摘要中的語步和語言錯誤研究[D];海南大學;2015年
2 李淑平;英語課堂互動中教師糾正反饋語和學生回應(yīng)的研究[D];東北師范大學;2009年
3 羅警;農(nóng)村中學高中生寫作中的問題研究[D];湖南師范大學;2009年
4 馬修;英語非母語的口譯員在漢英同傳中出現(xiàn)的語言錯誤及其影響分析[D];上海外國語大學;2014年
5 陳蘭;英語寫作過程中的同伴修改[D];首都師范大學;2013年
6 王妤;英語課堂互動中教師糾正性反饋和學生回應(yīng)的研究[D];山西師范大學;2014年
7 孟凡娜;簡短問答題計算機輔助評分系統(tǒng)的設(shè)計與應(yīng)用[D];重慶大學;2007年
本文關(guān)鍵詞:中國英語專業(yè)本科畢業(yè)論文摘要中的語步和語言錯誤研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:419274
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/caipu/419274.html