從目的論看政治文本翻譯——以《習(xí)近平談治國(guó)理政(第二卷)》第一章為例
發(fā)布時(shí)間:2023-08-30 03:15
該文選取《習(xí)近平談治國(guó)理政(第二卷)》英譯本為素材,從詞匯、句子和篇章三個(gè)方面來(lái)進(jìn)行分析,并結(jié)合目的論的三大法則來(lái)對(duì)其進(jìn)行研究分析,在目的論的指導(dǎo)下進(jìn)行研究分析,做到了理論與實(shí)踐的統(tǒng)一。將理論與文本案例相結(jié)合,說(shuō)明目的論在政治類文本中具有可行性,也是為了探索出翻譯政治類文本的規(guī)律,旨在為政治類文本在今后的翻譯過(guò)程中提供相應(yīng)的指導(dǎo),為政治類文本的翻譯增加新的意義。
【文章頁(yè)數(shù)】:3 頁(yè)
【文章目錄】:
1 概述
1.1 研究背景
1.2 研究意義與目標(biāo)
2 理論框架
2.1 翻譯目的論定義
2.2 目的論三大法則
3 案例分析
3.1 詞匯層面
3.2 句法層面
3.3 語(yǔ)篇層面
4 結(jié)束語(yǔ)
本文編號(hào):3844824
【文章頁(yè)數(shù)】:3 頁(yè)
【文章目錄】:
1 概述
1.1 研究背景
1.2 研究意義與目標(biāo)
2 理論框架
2.1 翻譯目的論定義
2.2 目的論三大法則
3 案例分析
3.1 詞匯層面
3.2 句法層面
3.3 語(yǔ)篇層面
4 結(jié)束語(yǔ)
本文編號(hào):3844824
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3844824.html
最近更新
教材專著