中國陶瓷典籍中“青花”的英譯
發(fā)布時(shí)間:2021-05-21 06:09
"青花"是中國陶瓷史上熠熠生輝的一章,亦是陶瓷典籍中的重要概念。作為陶瓷術(shù)語,"青花"的英譯不盡相同,迄今未有統(tǒng)一譯法。本文從語源學(xué)角度梳理了"青花"的歷史源流、定義,在此基礎(chǔ)上,將《陶說》《景德鎮(zhèn)陶錄》《匋雅》3本陶瓷典籍中的"青花"分為3類,分別探討其在陶瓷典籍中的英譯實(shí)例,以術(shù)語的翻譯原則為準(zhǔn)心,闡釋了以blue and white/blue-and-white譯青花的可行性,并對(duì)文中未統(tǒng)一的譯文提出探索性意見,以期推動(dòng)陶瓷術(shù)語的規(guī)范化英譯。
【文章來源】:東方翻譯. 2020,(04)
【文章頁數(shù)】:6 頁
【文章目錄】:
引 言
一、“青花”的源流及其定義
(一)青花瓷的歷史源流
(二)“青花”的定義
二、“青花”作為陶瓷術(shù)語的英譯亂象
(一)陶瓷術(shù)語的翻譯特點(diǎn)
(二)陶瓷術(shù)語“青花”的英譯亂象
三、中國陶瓷典籍中“青花”的英譯
(一)“青花”在陶瓷典籍中的用法分類
(二)“青花”指“青花瓷”
(三)“青花”指“青花紋飾”
(四)“青花”與其他工藝結(jié)合形成的術(shù)語
(五)其他情況
四、結(jié)語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]陶瓷術(shù)語翻譯策略研究——基于“目的論”視角[J]. 葛莉瑩,谷俊儒,孔令娜,王立松. 天津大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2019(05)
[2]中國陶瓷典籍中“青”的內(nèi)涵源流及英譯[J]. 盧軍羽. 中國翻譯. 2016(04)
[3]從景德鎮(zhèn)四大名瓷的翻譯看陶瓷術(shù)語的英譯統(tǒng)一問題[J]. 孫靜藝,王倫. 理論導(dǎo)報(bào). 2010(10)
[4]典雅素凈的青花瓷及其相應(yīng)的英譯[J]. 郭小麗,吳國華,胡穎群. 中國陶瓷. 2007(11)
[5]論術(shù)語翻譯的標(biāo)準(zhǔn)[J]. 姜望琪. 上海翻譯. 2005(S1)
[6]青花瓷器的起始年代[J]. 李輝柄. 故宮博物院院刊. 1995(S1)
[7]釉上青花技術(shù)與青花的定義——兼論青花的起源[J]. 歐陽世彬. 中國陶瓷. 1984(01)
[8]我對(duì)“青白磁器”的看法[J]. 陳萬里. 文物. 1959(06)
本文編號(hào):3199193
【文章來源】:東方翻譯. 2020,(04)
【文章頁數(shù)】:6 頁
【文章目錄】:
引 言
一、“青花”的源流及其定義
(一)青花瓷的歷史源流
(二)“青花”的定義
二、“青花”作為陶瓷術(shù)語的英譯亂象
(一)陶瓷術(shù)語的翻譯特點(diǎn)
(二)陶瓷術(shù)語“青花”的英譯亂象
三、中國陶瓷典籍中“青花”的英譯
(一)“青花”在陶瓷典籍中的用法分類
(二)“青花”指“青花瓷”
(三)“青花”指“青花紋飾”
(四)“青花”與其他工藝結(jié)合形成的術(shù)語
(五)其他情況
四、結(jié)語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]陶瓷術(shù)語翻譯策略研究——基于“目的論”視角[J]. 葛莉瑩,谷俊儒,孔令娜,王立松. 天津大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2019(05)
[2]中國陶瓷典籍中“青”的內(nèi)涵源流及英譯[J]. 盧軍羽. 中國翻譯. 2016(04)
[3]從景德鎮(zhèn)四大名瓷的翻譯看陶瓷術(shù)語的英譯統(tǒng)一問題[J]. 孫靜藝,王倫. 理論導(dǎo)報(bào). 2010(10)
[4]典雅素凈的青花瓷及其相應(yīng)的英譯[J]. 郭小麗,吳國華,胡穎群. 中國陶瓷. 2007(11)
[5]論術(shù)語翻譯的標(biāo)準(zhǔn)[J]. 姜望琪. 上海翻譯. 2005(S1)
[6]青花瓷器的起始年代[J]. 李輝柄. 故宮博物院院刊. 1995(S1)
[7]釉上青花技術(shù)與青花的定義——兼論青花的起源[J]. 歐陽世彬. 中國陶瓷. 1984(01)
[8]我對(duì)“青白磁器”的看法[J]. 陳萬里. 文物. 1959(06)
本文編號(hào):3199193
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3199193.html
最近更新
教材專著