功能對等理論視角下英美文學書名的漢譯探析
發(fā)布時間:2021-02-09 07:44
書名是文學作品的精華和靈魂,在吸引讀者閱讀方面發(fā)揮著重要的作用,并在一定程度上影響讀者的閱讀選擇。文學書名的正確翻譯,有利于促進文化傳播。針對目前書名翻譯研究中存在的不足與問題,從功能對等理論角度出發(fā),結(jié)合具體案例探析文學書名的翻譯方法,旨在為書名翻譯的研究提供些許借鑒。
【文章來源】:品位經(jīng)典. 2020,(07)
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
一、書名翻譯研究現(xiàn)狀
二、功能對等理論
三、案例分析
(一)意譯法
(二)增譯法
(三)改譯法
本文編號:3025307
【文章來源】:品位經(jīng)典. 2020,(07)
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
一、書名翻譯研究現(xiàn)狀
二、功能對等理論
三、案例分析
(一)意譯法
(二)增譯法
(三)改譯法
本文編號:3025307
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3025307.html