日語口譯中連體修飾節(jié)的翻譯方法
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 胡冬霞;;日語口譯中連體修飾節(jié)的翻譯方法[J];知識文庫;2018年18期
2 楊紅;;日語含有形容詞的存在句的連續(xù)性——從語言類型學角度解釋[J];成都師范學院學報;2013年02期
3 賈真;;日語定語的翻譯[J];劍南文學(經(jīng)典教苑);2012年04期
4 盛祖信;日語中的重疊表現(xiàn)[J];日語知識;1996年06期
5 米麗萍;劉仲微;;日語慣用句的特征淺釋[J];蘭州教育學院學報;2013年01期
6 米麗萍;;日語表達常見病句分析[J];韶關(guān)學院學報;2011年07期
7 王玲玲;;漢語、日語感情類形容詞的對比研究[J];商丘師范學院學報;2009年11期
8 劉凡夫;日語人體部位名稱“目”的用法漫談[J];日語知識;2002年06期
9 潘潔敏;;日語中的人稱變化[J];外語與外語教學;1986年02期
10 楊惠;;日語形容詞活用形聲調(diào)(アクセント)規(guī)則[J];青年文學家;2013年18期
相關(guān)會議論文 前10條
1 呂喬;;日語“人(ひ と)”和漢語“人家”的自稱用法對比[A];首屆海峽兩岸外語教學與研究學術(shù)研討會暨福建省外國語文學會2011年會論文集[C];2011年
2 張明杰;;關(guān)于日語的數(shù)量表現(xiàn)及其教學[A];對外貿(mào)易外語系科研論文集(第一期)[C];1992年
3 高紅燕;;淺談日語寫作中漢語對日語學習的影響[A];經(jīng)濟生活——2012商會經(jīng)濟研討會論文集(上)[C];2012年
4 王華偉;;關(guān)于日語教科書中的慣用語[A];外語科研文論[C];2017年
5 唐玉婷;;淺談如何看日劇學日語[A];外語教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第四卷)[C];2015年
6 馮元;;“并列詞”的漢日對比研究——以漢語的“和”與日語的「と」「や」為中心[A];漢日語言對比研究論叢(第7輯)[C];2016年
7 趙強;;轉(zhuǎn)型期高校日語教學理念創(chuàng)新研究——以日語演講教學為例[A];遼寧省高等教育學會2014年學術(shù)年會優(yōu)秀論文二等獎?wù)痆C];2014年
8 陳風;;漢日語中“場所”和“空間”的認知差異——以“空間詞”的使用和不使用為例[A];漢日語言對比研究論叢(第6輯)[C];2015年
9 朱春躍;;漢日語音對比及日語語音習得研究——選題、方法與成果[A];漢日語言對比研究論叢(第6輯)[C];2015年
10 王升遠;周慶玲;;中國日語教育史視閾中的張我軍論[A];紀念《教育史研究》創(chuàng)刊二十周年論文集(2)——中國教育思想史與人物研究[C];2009年
相關(guān)重要報紙文章 前10條
1 日本成城大學教授 陳力衛(wèi);漢語歐化過程中的日語因素[N];文匯報;2018年
2 人民教育出版社日語編輯室 皮俊s,
本文編號:2564372
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/2564372.html