日語(yǔ)間接請(qǐng)求及其語(yǔ)用策略
本文選題:日語(yǔ)間接請(qǐng)求 + 間接言語(yǔ)行為; 參考:《解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》2002年01期
【摘要】:間接請(qǐng)求是間接地實(shí)施請(qǐng)求的言語(yǔ)行為。塞爾的間接言語(yǔ)行為理論為間接地實(shí)施請(qǐng)求提供了理論依據(jù) ,他對(duì)間接請(qǐng)求的分類(lèi)雖然有不足之處 ,但也可以從中受到啟示 :可以分別以說(shuō)話(huà)人、聽(tīng)話(huà)人和請(qǐng)求的內(nèi)容為出發(fā)點(diǎn)來(lái)分析在日語(yǔ)中實(shí)施間接請(qǐng)求的語(yǔ)用策略。
[Abstract]:Indirect request is a speech act that indirectly executes a request. Searle's theory of indirect speech acts provides a theoretical basis for the indirect implementation of requests. Although his classification of indirect requests has some shortcomings, he can also be inspired from them: they can be classified as speakers. The content of hearer and request is the starting point to analyze the pragmatic strategy of indirect request in Japanese.
【作者單位】: 解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院六系
【分類(lèi)號(hào)】:H36
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 劉小珊;言語(yǔ)行為的文化語(yǔ)用研究——論日語(yǔ)“依賴(lài)”表達(dá)形式[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2000年01期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 俞蓮年;語(yǔ)言的特殊性與口譯[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2002年04期
2 王揚(yáng);語(yǔ)用預(yù)設(shè)的特征及其認(rèn)知闡釋[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報(bào);2004年02期
3 張堯;淺析口頭交際中的明示與語(yǔ)境效果的獲得[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2004年04期
4 王江漢;認(rèn)知語(yǔ)境的構(gòu)建[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2002年01期
5 凌來(lái)芳;面子保全論與《紅樓夢(mèng)》[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年02期
6 李奕華;略論模糊性語(yǔ)言的交際價(jià)值[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年02期
7 仇莉;論英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年01期
8 宋然然;;語(yǔ)用層面的象似性考察[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年01期
9 李婭琳;會(huì)話(huà)含義與聽(tīng)力理解[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年05期
10 田巖,趙艷紅;語(yǔ)用預(yù)設(shè)(英文)[J];鞍山師范學(xué)院學(xué)報(bào);2005年01期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 胡健;逆證推理與言語(yǔ)理解[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
2 王道英;“這”、“那”的指示研究[D];上海師范大學(xué);2003年
3 劉佐艷;語(yǔ)義的模糊性與民族文化[D];黑龍江大學(xué);2003年
4 潘世松;不同年齡段語(yǔ)用主體語(yǔ)體特征研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
5 李三福;教學(xué)的語(yǔ)用學(xué)研究[D];華東師范大學(xué);2004年
6 魏在江;英漢語(yǔ)篇連貫認(rèn)知對(duì)比研究[D];華東師范大學(xué);2004年
7 謝朝群;禮貌的實(shí)踐轉(zhuǎn)向[D];福建師范大學(xué);2004年
8 周蕓;新時(shí)期文學(xué)跨體式語(yǔ)言的語(yǔ)體學(xué)研究[D];復(fù)旦大學(xué);2004年
9 馬文;漢語(yǔ)會(huì)話(huà)中的照應(yīng)修正研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2004年
10 侯國(guó)金;語(yǔ)用標(biāo)記等效原則[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2004年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 許菊;關(guān)聯(lián)理論與交際[D];華中師范大學(xué);2000年
2 王蕾;模糊語(yǔ)言及其翻譯[D];廣西大學(xué);2001年
3 鄭國(guó)龍;[D];蘇州大學(xué);2001年
4 溫金海;論H.P.Grice的“會(huì)話(huà)含義”[D];黑龍江大學(xué);2001年
5 劉珍;英語(yǔ)科技文章中模糊限制語(yǔ)的中介語(yǔ)視角研究[D];西北師范大學(xué);2001年
6 傅夢(mèng)媛;關(guān)聯(lián)理論與語(yǔ)用翻譯[D];華中師范大學(xué);2001年
7 甘瓊;從《茶館》的兩個(gè)英譯本看語(yǔ)境理論對(duì)翻譯的重要性[D];華中師范大學(xué);2001年
8 汪文格;矛盾修辭中的對(duì)立與統(tǒng)一及其在商務(wù)英語(yǔ)中的應(yīng)用[D];湖南大學(xué);2001年
9 劉剛;禮貌原則的普遍性和特殊性[D];湖南大學(xué);2001年
10 黃藝;英文商務(wù)信函寫(xiě)作中You-Attitude的語(yǔ)用研究[D];湖南大學(xué);2001年
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 高鳳江;;英語(yǔ)廣告的語(yǔ)用策略研究[J];河北大學(xué)成人教育學(xué)院學(xué)報(bào);2009年03期
2 馬培培;;關(guān)聯(lián)—順應(yīng)視角下“OK”的語(yǔ)用策略闡釋[J];內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年02期
3 張巨文;跨文化言語(yǔ)交際中的語(yǔ)用策略[J];中州大學(xué)學(xué)報(bào);2005年03期
4 王巍;英漢文化差異與廣告翻譯的語(yǔ)用失誤[J];咸寧學(xué)院學(xué)報(bào);2005年05期
5 李奕華;朱躍;;商務(wù)英語(yǔ)信函的體裁分析[J];池州學(xué)院學(xué)報(bào);2008年02期
6 段美榮;;“I Have a Dream”中的語(yǔ)用策略探析[J];番禺職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2008年02期
7 朱奕霏;;跨文化交際中委婉語(yǔ)語(yǔ)用分析[J];河南廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2008年03期
8 劉會(huì)欣;;淺析非和諧性外貿(mào)函電寫(xiě)作中的語(yǔ)用策略[J];牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào);2008年12期
9 徐世紅;英文閱讀中的語(yǔ)用策略[J];東南大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2001年S1期
10 余麗君;口語(yǔ)交際的語(yǔ)用策略[J];益陽(yáng)師專(zhuān)學(xué)報(bào);2001年01期
相關(guān)會(huì)議論文 前2條
1 王聿良;;論英漢口譯的跨文化語(yǔ)用策略[A];全國(guó)首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年
2 吳藝娜;;國(guó)際商務(wù)談判中的情態(tài)表達(dá)[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(下)[C];2006年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條
1 楊婕;回避:漢語(yǔ)財(cái)經(jīng)訪談中受訪者的語(yǔ)用策略[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2007年
2 文兵;漢英維護(hù)言語(yǔ)行為[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 陳謐思;英語(yǔ)廣告的強(qiáng)化語(yǔ)言應(yīng)用研究[D];上海交通大學(xué);2008年
2 武瑞;商務(wù)英語(yǔ)信函中的語(yǔ)用策略探究[D];山西財(cái)經(jīng)大學(xué);2010年
3 楊競(jìng)歐;2008年新聞發(fā)言人講稿(英文)中涉美問(wèn)題語(yǔ)用策略分析[D];大連海事大學(xué);2009年
4 孫曉凌;英語(yǔ)委婉語(yǔ)的語(yǔ)用研究[D];南京師范大學(xué);2005年
5 王偉峰;《強(qiáng)盜新娘》中非真實(shí)性話(huà)語(yǔ)的語(yǔ)用研究[D];吉林大學(xué);2009年
6 李鋒;漢語(yǔ)廣告英譯中的語(yǔ)用策略[D];四川大學(xué);2006年
7 于艷春;論日語(yǔ)周刊雜志標(biāo)題的語(yǔ)用策略[D];中國(guó)人民解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;2006年
8 邢君;從順應(yīng)論的角度看訪談會(huì)話(huà)中閃避回答的語(yǔ)用策略[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2007年
9 蔣磊;語(yǔ)用等效理論觀照下的廣告翻譯[D];首都師范大學(xué);2009年
10 李想;漢英情景喜劇言語(yǔ)行為語(yǔ)用策略對(duì)比研究[D];東北師范大學(xué);2011年
,本文編號(hào):1947790
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/1947790.html