《韓詩(shī)外傳》校注商兌
發(fā)布時(shí)間:2024-04-20 08:07
《韓詩(shī)外傳》是西漢初年韓嬰所著的一部書,它由360條軼事、道德說教、倫理規(guī)范以及實(shí)際忠告等不同內(nèi)容雜編而成,一般每條都以一句恰當(dāng)?shù)摹对?shī)經(jīng)》引文作結(jié)論,以支持政事或論辯中的觀點(diǎn),是漢代今文詩(shī)學(xué)流傳至今的較完整之作。書中的古代故事和傳說,都是用以評(píng)論社會(huì)風(fēng)氣和政治得失的,尤其在培養(yǎng)高尚情操和開拓智力方面,旁引遠(yuǎn)喻,通過生動(dòng)的故事情節(jié)的感染,使人無形中受到陶冶,在文獻(xiàn)、思想、文學(xué)等方面具有很高的研究?jī)r(jià)值。作為漢代今文詩(shī)學(xué)的傳世之作,歷代研究者在其卷帙、版本、輯佚、校注等整理工作上用力甚勤,今人亦在文學(xué)、哲學(xué)、教育等方面進(jìn)行了專門研究,并取得了一定的成績(jī)。但是筆者在研讀今人校注的《韓詩(shī)外傳》諸多版本的過程中,發(fā)現(xiàn)眾多的今校今注本在詞語訓(xùn)釋、句讀等方面仍然存在一些值得進(jìn)一步商榷和探討的地方,主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:一、因昧于古義而望文生訓(xùn);二、因不明同義連文而誤;三、因不明假借而誤;四、因未聯(lián)系上下文而誤。故筆者不揣谫陋,在研讀所搜集到的今人校注本:許維通的《韓詩(shī)外傳集釋》(中華書局1980年版)、賴炎元的《韓詩(shī)外傳今注今譯》(臺(tái)灣商務(wù)印書館1970年版)、曹大中的《白話韓詩(shī)外傳》(岳麓書社19...
【文章頁(yè)數(shù)】:39 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
緒論
1. 《韓詩(shī)外傳》的版本與流傳、輯佚情況
2. 《韓詩(shī)外傳》的研究校注情況
一、《韓詩(shī)外傳》注釋商兌42則
二、《韓詩(shī)外傳》標(biāo)點(diǎn)商兌11則
結(jié)語
參考文獻(xiàn)
在校期間發(fā)表的學(xué)術(shù)論文
致謝
本文編號(hào):3959127
【文章頁(yè)數(shù)】:39 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
緒論
1. 《韓詩(shī)外傳》的版本與流傳、輯佚情況
2. 《韓詩(shī)外傳》的研究校注情況
一、《韓詩(shī)外傳》注釋商兌42則
二、《韓詩(shī)外傳》標(biāo)點(diǎn)商兌11則
結(jié)語
參考文獻(xiàn)
在校期間發(fā)表的學(xué)術(shù)論文
致謝
本文編號(hào):3959127
本文鏈接:http://sikaile.net/tushudanganlunwen/3959127.html
最近更新
教材專著