關(guān)于宋蜀大字本《孔氏家語》及其衍生版本的考察
發(fā)布時間:2018-03-11 02:21
本文選題:孔氏家語 切入點:汲古閣 出處:《中國典籍與文化》2017年02期 論文類型:期刊論文
【摘要】:毛晉汲古閣舊藏蜀大字本《孔氏家語》為南宋孝宗時刊本,二卷十六葉以前殘闕,汲古閣本即據(jù)之翻刻,闕卷補以他本。汲古閣本《家語》版片后歸吳郡沈氏寶翰樓,時間當(dāng)在康熙十年前,現(xiàn)存汲古閣本《家語》多為寶翰樓印本。毛晉后得之酒家本殘書并非宋本,而是明陸治校注本,后歸錢謙益,毀于絳云樓之火。毛氏據(jù)酒家本鈔補蜀大字本,此本清末歸蕭穆,有同文書局等石印本,再歸劉世珩,有玉海堂影刻本,二卷十六葉以前絕非王肅注,不可信據(jù)。
[Abstract]:In Mao and Jin dynasties, the "Confucius Family language" in the Old Tibetan and Shu characters of the Ji Guge in the Mao and Jin dynasties was published in the time of Xiaozong in the Southern Song Dynasty. The second volume, 16 leaves ago, was left to be carved by the cabinet, and the que was filled with his original version, the Kagu cabinet version of "Family language", and then returned to Shen's Baohan Building in Wu County. Ten years ago in Kangxi, most of the extant Kagu Cabinet language was the printed copy of Bao-han Lou. The residual book of the restaurant after Mao Jin was not a Song version, but a note to the Ming Lu School, which was later returned to Qian Qianyi. Destroyed by the fire of Jiang Yunlou. According to the restaurant, Maoshi made up Shu big character, this late Qing Dynasty belongs to Xiao Mu, there are stone prints such as Tongwen Book Office, then Liu Shiheng, there are Yuhai Tang Shadow inscriptions, and the second volume 16 leaves was not Wang Su's note before that, and it was not credible.
【作者單位】: 北京大學(xué)中文系;
【基金】:北京大學(xué)才齋獎學(xué)金課題“《孔子家語》王肅注本整理與研究”(CZ201403)
【分類號】:G256.2
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 潘天禎;汲古閣本《說文解字》的刊印源流[J];北京圖書館館刊;1997年02期
2 劉冰;;汲古閣本《說文解字》[J];圖書館學(xué)刊;2010年03期
,本文編號:1596161
本文鏈接:http://sikaile.net/tushudanganlunwen/1596161.html
最近更新
教材專著