敦煌本《六門陀羅尼經(jīng)》研究——中唐敦煌密教文獻研究之四
發(fā)布時間:2017-12-23 04:37
本文關(guān)鍵詞:敦煌本《六門陀羅尼經(jīng)》研究——中唐敦煌密教文獻研究之四 出處:《敦煌研究》2017年05期 論文類型:期刊論文
更多相關(guān)文章: 敦煌文獻 六門陀羅尼經(jīng) 吐蕃
【摘要】:本文整理了敦煌遺書中的漢文和古藏文《六門陀羅尼經(jīng)》。對全部文獻梳理后發(fā)現(xiàn),現(xiàn)存敦煌遺書中此經(jīng)有兩個漢譯本。其中,漢文甲本為玄奘譯本,與傳世本內(nèi)容一致;乙本譯者不詳,是根據(jù)藏譯本譯出,與玄奘本出入較大。而敦煌遺書中的古藏文《六門陀羅尼經(jīng)》亦存兩個版本,通過與現(xiàn)行的德格版《西藏大藏經(jīng)》比較,現(xiàn)行德格本可能是在這兩個版本的基礎(chǔ)上修訂而成。也就是說,敦煌本《六門陀羅尼經(jīng)》中的漢譯本存在傳世本沒有收錄的新版本,古藏文的兩個版本亦與傳世本存在差別。
【作者單位】: 敦煌研究院敦煌文獻研究所;
【基金】:國家文物局“文物保護科學(xué)和技術(shù)研究課題”中唐敦煌密教文獻研究(20110113)
【分類號】:B942;G256
【正文快照】: 一問題的提出《六門陀羅尼經(jīng)》又作《佛說六門陀羅尼經(jīng)》、《六門經(jīng)》,傳世漢譯本為唐玄奘譯,一卷,藏譯名為《圣六門陀羅尼》(),藏譯本譯者為吐蕃譯師伯哲!读T陀羅尼經(jīng)》全文不到五百字,是釋迦牟尼于凈居天中,為了使眾生免去生死流轉(zhuǎn)之苦、受富貴世樂、消除一切業(yè)障、最終
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 潘吉星;論韓國發(fā)現(xiàn)的印本《無垢凈光大陀羅尼經(jīng)》[J];科學(xué)通報;1997年10期
2 ;蒙文《甘珠爾》經(jīng)總目錄[J];蒙古學(xué)信息;1993年01期
3 薩吉爾;陀羅尼、真言及其他[J];宗教學(xué)研究;2005年02期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 張文君;云南遺存城體梵文釋讀[D];陜西師范大學(xué);2015年
,本文編號:1322486
本文鏈接:http://sikaile.net/tushudanganlunwen/1322486.html
最近更新
教材專著