從“美國(guó)大杏仁”到“巴旦木”
發(fā)布時(shí)間:2017-09-03 07:22
本文關(guān)鍵詞:從“美國(guó)大杏仁”到“巴旦木”
更多相關(guān)文章: 美國(guó)大杏仁 巴旦木 民數(shù)記 扁桃仁 外來物種 《創(chuàng)世記》 勞費(fèi)爾 忽鹿麻 Amygdalus 鄭易里
【摘要】:正超市里的"美國(guó)大杏仁"換了新裝,更名為"扁桃仁"或"巴旦木"。這自然是前年那場(chǎng)"正名"官司所致。一種核果之習(xí)俗稱謂,說改就改,雖似"快刀斬亂麻",但卻難說不涉"魯莽滅裂"之嫌。畢竟,外來物種almond之中國(guó)化,不像新聞所述一面之詞,只是近來方有之事—不舉遠(yuǎn)例,單說和合本《圣經(jīng)》譯者,將其譯作"杏仁"(《創(chuàng)世記》43:11)、"杏"(《出埃及記》25:33)或者"熟杏"(《民數(shù)記》17:
【關(guān)鍵詞】: 美國(guó)大杏仁;巴旦木;民數(shù)記;扁桃仁;外來物種;《創(chuàng)世記》;勞費(fèi)爾;忽鹿麻;Amygdalus;鄭易里;
【分類號(hào)】:K209
【正文快照】: 超市里的“美國(guó)大杏仁”換了新裝,更名為“扁桃仁”或“巴旦木”。這自然是前年那場(chǎng)“正名”官司所致。一種核果之習(xí)俗稱謂,說改就改,雖似“快刀斬亂麻”,但卻難說不涉“魯莽滅裂”之嫌。畢竟,外來物種almond之中國(guó)化,不像新聞所述一面之詞,只是近來方有之事—不舉遠(yuǎn)例,單說和,
本文編號(hào):783636
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/zgtslw/783636.html
教材專著