《左傳·成公二年·齊晉鞍之戰(zhàn)》“屬當(dāng)戎行”釋義的整理與研究
發(fā)布時間:2022-04-23 11:48
外交辭令是《左傳》語言的重要特色之一,彬彬有禮的外表下往往隱藏鋒芒。正確理解《左傳》的外交辭令,可以幫助我們更好地理解春秋史實(shí)及文化內(nèi)涵。成公二年的齊晉鞍之戰(zhàn),晉國中軍司馬韓厥在俘獲齊國國君前的一段精彩的外交辭令,其中"屬當(dāng)戎行"的理解各家說法不一,目前主要有三種解釋,即"恰好在軍隊中服役""恰好遇到您的兵車"與"恰好處在軍隊之中"。我們認(rèn)為"恰好在軍隊中擔(dān)當(dāng)職務(wù)"釋義最為妥帖,本文擬從外交辭令、史籍注疏、不同語境及另兩種說法主要存在的問題等方面進(jìn)行探討。
【文章頁數(shù)】:5 頁
【文章目錄】:
一、“承乏”新解有助于理解韓厥的態(tài)度
二、《鞍之戰(zhàn)》上下文中韓厥的職責(zé)與態(tài)度
三、不同語境下的“屬當(dāng)”與“屬當(dāng)戎行”
(一)“屬當(dāng)”連用例,“當(dāng)”為“承擔(dān)、擔(dān)任”義
(二)“屬當(dāng)戎行”連用,其意義為“恰好在軍中任職”
四、其他兩種說法存在的問題
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]《左傳》“攝官承乏”正義[J]. 王克家,姚小鷗. 中州學(xué)刊. 2015(03)
本文編號:3647115
【文章頁數(shù)】:5 頁
【文章目錄】:
一、“承乏”新解有助于理解韓厥的態(tài)度
二、《鞍之戰(zhàn)》上下文中韓厥的職責(zé)與態(tài)度
三、不同語境下的“屬當(dāng)”與“屬當(dāng)戎行”
(一)“屬當(dāng)”連用例,“當(dāng)”為“承擔(dān)、擔(dān)任”義
(二)“屬當(dāng)戎行”連用,其意義為“恰好在軍中任職”
四、其他兩種說法存在的問題
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]《左傳》“攝官承乏”正義[J]. 王克家,姚小鷗. 中州學(xué)刊. 2015(03)
本文編號:3647115
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/zgtslw/3647115.html