林語堂早期(1914~1928)漢譯活動(dòng)研究——以期刊譯文為中心
發(fā)布時(shí)間:2023-04-10 11:07
國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)界長(zhǎng)期忽視林語堂"對(duì)中國(guó)人講外國(guó)文化"的重要貢獻(xiàn)。林語堂在各類報(bào)刊雜志上發(fā)表的大量單篇漢譯文章是其漢譯活動(dòng)研究重要組成部分。本文結(jié)合林語堂在三個(gè)不同時(shí)期的社會(huì)、政治、歷史背景和文化環(huán)境,對(duì)其在1914至1928年期間從事漢譯活動(dòng)時(shí)在不同期刊中所發(fā)表的單篇漢譯文章逐一進(jìn)行概述,厘清林語堂相關(guān)的漢譯活動(dòng)史料,并分析其進(jìn)行這些漢譯活動(dòng)的動(dòng)機(jī)與影響。
【文章頁(yè)數(shù)】:10 頁(yè)
【文章目錄】:
一、引言
二、上海圣約翰大學(xué)時(shí)期的漢譯活動(dòng)
(一)概述
(二)動(dòng)機(jī)
(三)影響
三、留學(xué)歐美之前的漢譯活動(dòng)
(一)概述
(二)動(dòng)機(jī)
(三)影響
四、留學(xué)歐美結(jié)束后的漢譯活動(dòng)
(一)概述
(二)動(dòng)機(jī)
(三)影響
五、結(jié)語
本文編號(hào):3788501
【文章頁(yè)數(shù)】:10 頁(yè)
【文章目錄】:
一、引言
二、上海圣約翰大學(xué)時(shí)期的漢譯活動(dòng)
(一)概述
(二)動(dòng)機(jī)
(三)影響
三、留學(xué)歐美之前的漢譯活動(dòng)
(一)概述
(二)動(dòng)機(jī)
(三)影響
四、留學(xué)歐美結(jié)束后的漢譯活動(dòng)
(一)概述
(二)動(dòng)機(jī)
(三)影響
五、結(jié)語
本文編號(hào):3788501
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/zgjxds/3788501.html
教材專著