林語堂早期(1914~1928)漢譯活動研究——以期刊譯文為中心
發(fā)布時間:2023-04-10 11:07
國內(nèi)學(xué)術(shù)界長期忽視林語堂"對中國人講外國文化"的重要貢獻(xiàn)。林語堂在各類報(bào)刊雜志上發(fā)表的大量單篇漢譯文章是其漢譯活動研究重要組成部分。本文結(jié)合林語堂在三個不同時期的社會、政治、歷史背景和文化環(huán)境,對其在1914至1928年期間從事漢譯活動時在不同期刊中所發(fā)表的單篇漢譯文章逐一進(jìn)行概述,厘清林語堂相關(guān)的漢譯活動史料,并分析其進(jìn)行這些漢譯活動的動機(jī)與影響。
【文章頁數(shù)】:10 頁
【文章目錄】:
一、引言
二、上海圣約翰大學(xué)時期的漢譯活動
(一)概述
(二)動機(jī)
(三)影響
三、留學(xué)歐美之前的漢譯活動
(一)概述
(二)動機(jī)
(三)影響
四、留學(xué)歐美結(jié)束后的漢譯活動
(一)概述
(二)動機(jī)
(三)影響
五、結(jié)語
本文編號:3788501
【文章頁數(shù)】:10 頁
【文章目錄】:
一、引言
二、上海圣約翰大學(xué)時期的漢譯活動
(一)概述
(二)動機(jī)
(三)影響
三、留學(xué)歐美之前的漢譯活動
(一)概述
(二)動機(jī)
(三)影響
四、留學(xué)歐美結(jié)束后的漢譯活動
(一)概述
(二)動機(jī)
(三)影響
五、結(jié)語
本文編號:3788501
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/zgjxds/3788501.html
教材專著