天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

清末高等學堂科學教材編譯及傳播研究——基于山西大學堂上海譯書院的考察

發(fā)布時間:2021-11-10 22:23
  山西大學堂創(chuàng)立初期,科學教材的編制、翻譯工作,既是自身辦學的重要內容,也是中國高等教育領域引進西學的迫切需要。特別是1902年創(chuàng)辦的山西大學堂上海譯書院,其適應高等學堂自行編譯科學教材的潮流,短時期內翻譯了大量西方科學著作,有效傳播了西方科學知識,為提升學堂的西學教育水平,為山西乃至近代中國大學的科學教材建設做出了貢獻。 

【文章來源】:編輯之友. 2019,(02)北大核心CSSCI

【文章頁數】:5 頁

【部分圖文】:

清末高等學堂科學教材編譯及傳播研究——基于山西大學堂上海譯書院的考察


譯書院編譯的部分教材

【參考文獻】:
期刊論文
[1]從中日譯書紛爭看晚清中國的版權保護[J]. 黃明濤.  陜西理工大學學報(社會科學版). 2017(03)
[2]試論明末清初科技翻譯的基本特征[J]. 李書倉.  山東女子學院學報. 2012(01)
[3]京師大學堂和近代西方教科書的引進[J]. 張運君.  北京大學學報(哲學社會科學版). 2003(03)
[4]山西大學校史三題[J]. 行龍.  山西大學學報(哲學社會科學版). 2002(02)
[5]記山西大學堂譯書院版《天文圖志》[J]. 李學勤.  山西大學學報(哲學社會科學版). 1998(03)

博士論文
[1]晚清西方天文學在中國的傳播與影響[D]. 陳婷.中國科學技術大學 2017



本文編號:3488052

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/zgjxds/3488052.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶dcd91***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com