“一帶一路”背景下地區(qū)翻譯人才質(zhì)量研究
發(fā)布時間:2024-05-20 02:55
隨著"一帶一路"倡議的實施,翻譯人才已經(jīng)成為一支推動區(qū)域經(jīng)濟(jì)全球化的重要力量。然而,研究發(fā)現(xiàn)翻譯人才服務(wù)質(zhì)量方面尚存在一些問題:翻譯水平差強(qiáng)人意;翻譯人才的職業(yè)化和專業(yè)化程度不夠;翻譯人才和翻譯工作邊緣化等。文章運(yùn)用問卷調(diào)查法,以"一帶一路"沿線節(jié)點城市煙臺為例,針對翻譯人才質(zhì)量和服務(wù)現(xiàn)狀展開調(diào)研,厘清問題及原因,并針對存在的問題提出相應(yīng)舉措。研究發(fā)現(xiàn)外事部門、高等院校、用人單位以及翻譯人才自身應(yīng)合力發(fā)展,協(xié)同創(chuàng)新,信息共享,互聯(lián)接軌,才能更好地發(fā)揮翻譯人才對"一帶一路"倡議的實施及地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的助力作用。
【文章頁數(shù)】:3 頁
【部分圖文】:
本文編號:3978847
【文章頁數(shù)】:3 頁
【部分圖文】:
圖1各用人單位翻譯人才學(xué)歷構(gòu)成柱狀圖
此外,有10家受訪單位給出了本單位翻譯人才學(xué)歷構(gòu)成(見圖1),由柱狀圖可看出各單位均有本科學(xué)歷翻譯人員,1家單位擁有大專學(xué)歷翻譯人員,4家單位擁有碩士學(xué)歷翻譯人員,本科學(xué)歷翻譯人員依然是該地區(qū)翻譯人才構(gòu)成的中堅力量。關(guān)于翻譯人員的工作性質(zhì),13.33%的受訪單位中設(shè)有專職翻譯崗,....
本文編號:3978847
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/ydyl/3978847.html
最近更新
教材專著